"بالنظام الشامل للأفضليات التجارية" - Translation from Arabic to French

    • au SGPC
        
    • le SGPC
        
    • au Système global de préférences commerciales
        
    • du Système global de préférences commerciales
        
    • le Système global de préférences commerciales
        
    • le système généralisé de préférences
        
    Effets possibles sur le commerce des négociations relatives au SGPC UN الآثار التجارية المحتملة للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية
    3. Invite les membres du Groupe des 77 et de la Chine à adhérer à l'Accord relatif au SGPC. UN 3- تدعو أعضاء مجموعة ال77 والصين إلى الانضمام إلى الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Les négociations relatives au SGPC peuvent contribuer à faire baisser encore les droits de douane entre les pays en développement et, par conséquent, à stimuler les courants d'échanges SudSud; UN ومن شأن المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تساعد في زيادة خفض التعريفات فيما بين البلدان النامية وأن تؤدي بالتالي إلى زيادة تدفقات التجارة بين بلدان الجنوب.
    Atelier sur le SGPC en Indonésie UN حلقة العمل المعنية بالنظام الشامل للأفضليات التجارية في إندونيسيا
    Atelier sur le SGPC au Soudan UN حلقة العمل المعنية بالنظام الشامل للأفضليات التجارية في السودان
    Nous, Ministres des Participants à l'Accord relatif au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), UN نحن، الوزراء المشاركين في الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية،
    Nous soulignons également l'importance d'un résultat positif des négociations au titre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, qui contribuerait à une intensification des échanges commerciaux entre pays en développement et aurait des incidences favorables sur l'économie mondiale dans son ensemble. UN ونشدد أيضا على أهمية تحقيق النجاح في المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، مما سيشكل عاملا مساعدا على زيادة التجارة فيما بين البلدان النامية ويحدث تأثيرا مواتيا على الاقتصاد العالمي ككل.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique Sud-Sud à l'appui de processus d'intégration régionale Sud-Sud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique Nord-Sud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Le troisième cycle de négociations relatives au SGPC devrait rapidement être conclu et imprimer un élan supplémentaire au commerce Sud-Sud. UN وينبغي التعجيل في إنهاء الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية من أجل زيادة حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique SudSud à l'appui de processus d'intégration régionale SudSud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique NordSud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي المعزز بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Le Comité de négociation conclura cette tâche en soumettant au Comité des Participants un projet de décision, qui sera adopté conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 7 de l'Accord relatif au SGPC, au plus tard le 31 décembre 2004. UN وستختتم لجنة التفاوض هذه المهمة بمقرر تتخذه لجنة المشاركين وفقا للمعايير المحددة في المادة 7-2 من الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية وفي أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    35. Plusieurs représentants ont dit que le Cycle de négociations de Doha devait reprendre aussi tôt que possible et qu'il fallait intensifier les négociations relatives au SGPC. UN 35- وأشار عدة مندوبين إلى أنه ينبغي استئناف جولة مفاوضات الدوحة في أقرب تاريخ ممكن وأنه ينبغي تكثيف المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Quant au commerce SudSud et à la nouvelle géographie du commerce, le Groupe des 77 et la Chine soutenaient résolument le SGPC dans sa nouvelle phase. UN وفيما يخص التجارة بين بلدان الجنوب والجغرافيا الجديدة، قال إن مجموعة ال77 والصين تؤكد من جديد التزامها بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين الدول النامية الذي أُعيد تفعيله.
    Le potentiel des échanges Sud-Sud s'est considérablement développé et il a été convenu, à la onzième session de la Conférence, d'accorder un traitement préférentiel et différencié aux PMA dans le cadre des négociations sur le SGPC. UN وتزايدت إمكانات التجارة فيما بين بلدان الجنوب بصورة مطردة واتُفق في الأونكتاد الحادي عشر على أنه سيجري، في سياق المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، منح أقل البلدان نمواً معاملة تفاضلية وتفضيلية.
    À l'occasion de la onzième session de la Conférence, les ministres du Comité des participants au SGPC ont lancé le troisième cycle des négociations sur le SGPC, visant un ensemble d'engagements substantiels en matière de libéralisation du commerce en vue de promouvoir entre eux les complémentarités économiques, notamment au niveau interrégional. UN بمناسبة انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، أطلق الوزراء الأعضاء في لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية جولة ثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية ترمي إلى التوصل إلى مجموعة من الالتزامات الجوهرية لتحرير التجارة من أجل تعزيز أوجه التكامل الاقتصادي فيما بينها، وبخاصة على المستوى الأقاليمي.
    Elle s'est tenue peu de temps après la signature de l'acte final du troisième cycle de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement, en même temps que la CNUCED entamait la préparation de la treizième session de la Conférence, prévue à Doha en 2012. UN وعُقدت هذه الدورة بُعيد التوقيع على النص النهائي للاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وفي الوقت الذي بدأت فيه المنظمة تحضيراتها لعقد الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة العام المقبل.
    Les négociations relatives au Système global de préférences commerciales (SGPC) devraient renforcer cette coopération, qui pourrait également être favorisée par les investissements, bien que des règles d'origine préférentielles souples soient une incitation essentielle pour les investisseurs. UN وينبغي للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية أن تعزز هذا التعاون. كما يمكن تعزيز التعاون من خلال الاستثمارات، بالرغم من أن قواعد المنشأ التفضيلية المرنة تشكل حافزاً بالغ الأهمية بالنسبة للمستثمرين.
    11. Le lancement du troisième cycle de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), témoignait de l'importance, de la pertinence accrue et de l'opportunité des travaux de la CNUCED sur le commerce Sud-Sud. UN 11- وقال إن استهلال الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يبرز أهمية عمل الأونكتاد بشأن التجارة بين بلدان الجنوب وملاءمته المتزايدة وحسن توقيته.
    À cet égard, le Groupe asiatique était attaché à voir aboutir à la fin de 2007 le troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وفي هذا الشأن، قال إن المجموعة الآسيوية ملتزمة بالوصول بالجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى خاتمة موفقة بحلول نهاية عام 2007.
    1980-1981 Président du Groupe d'experts sur le système généralisé de préférences (SGP) à Genève. UN رئيس فريق الخبراء المعني بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، جنيف، ١٩٨٠ - ١٩٨١،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more