"بالنظر في هذا البند" - Translation from Arabic to French

    • examen de ce point
        
    • ce point soit examiné
        
    • examen de la question
        
    • examen de cette question
        
    • examine cette question
        
    • examiner cette question
        
    • que cette question soit
        
    2. Pour l'examen de ce point, la Cinquième Commission était saisie du rapport du Comité des contributions Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 11 (A/48/11). UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة بغرض قيامها بالنظر في هذا البند تقرير لجنة الاشتراكات)١(.
    3. Pour l'examen de ce point, la Cinquième Commission était saisie du rapport du Comité des contributions Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 11 (A/49/11). UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة بغرض قيامها بالنظر في هذا البند تقرير لجنة الاشتراكات)١(.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant la présentation du rapport par M. Sharma. UN وشرع المجلس بالنظر في هذا البند واستمع إلى عرض للتقرير قدمه السيد شارما.
    3. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وفيما يتعلق بالنظر في هذا البند كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée géné-rale examine cette question directement en séance plénière. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية بالنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة.
    Mais afin d'éviter un vote de procédure, je demande aux délégations d'examiner cette question demain. UN ولكن لكي نتفادى إجراء تصويت إجرائي، أناشد الوفود أن تسمح لنا بالنظر في هذا البند غدا.
    2. À la 29e séance, le 5 décembre 1994, le Président de la Cinquième Commission a proposé aux membres de la Commission d'entamer, à titre exceptionnel, l'examen de ce point. UN ٢ - وفي الجلسة ٢٩ للجنة الخامسة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اقترح الرئيس البدء بالنظر في هذا البند في جدول اﻷعمال على أساس استثنائي.
    2. À la 29e séance, le 5 décembre 1994, le Président de la Cinquième Commission a proposé aux membres de la Commission d'entamer, à titre exceptionnel, l'examen de ce point. UN ٢ - وفي الجلسة ٩٢ للجنة الخامسة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، اقترح الرئيس البدء بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس استثنائي.
    2. À la 29e session de la Commission, le 5 décembre 1994, le Président a proposé à titre exceptionnel de commencer l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ٢ - وفي الجلسة ٢٩ للجنة، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اقترح الرئيس البدء بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس استثنائي.
    Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes institutionnels pour l'application de la Plate-forme d'action et pour le programme sur la promotion de la femme, ainsi qu'une gamme d'options pour l'examen de ce point à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN تقرير من اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل ولبرنامج النهوض بالمرأة، يتضمن تقييما للخيارات المتعلقة بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إبان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Par 11 voix contre 3, avec 4 abstentions, le Bureau décide de recommander que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN وقرر المكتب، بأغلبية 11 صوتا مقابل 3، وامتناع 4 أعضاء عن التصويت، أن يوصي بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    2. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق بالنظر في هذا البند الوثائق التالية:
    2. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق بالنظر في هذا البند الوثائق التالية:
    En ce qui concerne le désarmement nucléaire en particulier, visé au paragraphe 3, nous avons tenté d'établir une formule équilibrée pour l'organe comme pour le mandat, qui sont selon moi deux éléments constitutifs du mécanisme d'examen de la question à la Conférence. UN وفيما يتعلق بموضوع نزع السلاح النووي بوجه خاص، المشار إليه في الفقرة 3، فقد سعينا إلى وضع صيغة متزنة فيما يتعلق بالهيئة والولاية المسندة إليها، وهما برأيي العنصران الأساسيان للآلية الخاصة بالنظر في هذا البند في المؤتمر.
    31. Un document reflétant les conclusions du Président sur l'examen de cette question figure à l'appendice II. UN ٣١ - ترد ورقة تبين الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس فيما يتعلق بالنظر في هذا البند في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    En cette cinquantième session, l'examen de cette question revêt une signification toute spéciale car elle s'inscrit dans un contexte particulier, celui d'un processus de paix en constante évolution. UN وقيام الجمعية العامة بالنظر في هذا البند في دورتها الخمسين له أهميته ودلالته على وجه الخصوص بالنظر إلى الخلفية الخاصة التي يبحث في إطارها، ألا وهي عملية السلام اﻹقليمية الدائبة التطور والتحول.
    d) Conformément à l'article B.4 du Règlement intérieur de la Caisse, autoriser le Comité permanent à poursuivre l'examen de cette question en 1999, compte tenu des faits nouveaux. UN )د( أن يأذن للجنة الدائمة، عملا بالمادة باء - ٤ من النظام الداخلي للصندوق، بالنظر في هذا البند في عام ١٩٩٩، على ضوء التطورات الحاصلة.
    Les États membres de la CARICOM sont unis dans l'appui qu'ils apportent à l'appel lancé en faveur d'un nouvel ordre mondial privilégiant l'humain, et se félicitent que l'Assemblée générale examine cette question. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية متحدة في موقفها الداعم للدعوة إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد وهي ترحب بالنظر في هذا البند في الجمعية العامة.
    Compte tenu de ce que je viens de dire, je propose que la Première Commission, conformément à cette résolution, examine cette question en juin 2007, environ trois mois avant l'ouverture de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أقترح أن تقوم اللجنة الأولى، بموجب ذلك القرار، بالنظر في هذا البند في وقت ما من شهر حزيران/يونيه 2007، أي قبل افتتاح الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بثلاثة أشهر.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'examiner cette question directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    Le Président : Le Bureau avait également décidé de recommander à l'Assemblée générale que cette question soit examinée directement en séance plénière. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: كما قرر المكتب أن يوصي الجمعية بالنظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more