"بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية" - Translation from Arabic to French

    • les dépenses imprévues et extraordinaires
        
    • aux dépenses imprévues et extraordinaires
        
    Le Comité consultatif fait également observer que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a été appliquée dans le passé à un certain nombre d'activités qui n'étaient pas imprévues et qui en fait avaient un caractère permanent. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد طبﱢق في الماضي على عدد من اﻷنشطة التي لم تكن منظورة والتي تكتسي بالفعل طابعا مستمرا.
    A. Rapport sur les dépenses imprévues et extraordinaires UN ألف - التقرير المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Sa délégation note avec préoccupation, à l'instar du Comité consultatif, que la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires a parfois servi à financer des activités continues. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Dépenses engagées conformément aux dispositions de la résolution 48/229 relative aux dépenses imprévues et extraordinaires UN الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرار ٤٨/٢٢٩ المتصلة بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Qui plus est, la nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué ces dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-huitième session. UN بيد أن الموارد المقترحة في التقديرات الواردة هنا من المتوقع تكملتها، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Aux dépenses prévues dans le présent document viendront s'ajouter, le cas échéant, celles qui auront été engagées en vertu des dispositions de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires que l'Assemblée doit adopter à sa cinquante-sixième session. UN وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    4. Autorise le Secrétaire général, si la Mission se prolongeait au-delà du 31 mars 1994, à demander l'assentiment du Comité consultatif pour engager les dépenses nécessaires en vertu de la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٤ - تأذن لﻷمين العام، إذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فيما يتصل بذلك من التزامات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 17, qu'un montant de 3,5 millions de dollars a été prévu en 1994 pour financer sept postes d'envoyé spécial, au titre des dispositions relatives au maintien de la paix et de la sécurité figurant dans la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, concernant les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٧ أن التكاليف المتعلقة بسبعة مبعوثين خاصين في هذه الفئة قد بلغت ٣,٥ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٤، مولت بموجب اﻷحكام المتعلقة بحفظ السلام واﻷمن الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires (A/C.5/50/30). UN لشؤون اﻹدارة والميزانية ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية (A/C.5/50/30).
    2. Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, la résolution de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires vise à donner au Secrétaire général la possibilité d'engager des dépenses pour des activités urgentes, sous certaines conditions, sans consulter préalablement l'Assemblée à ce sujet. UN ٢ - وكما أوضح في تقرير اﻷمين العام، يتمثل هدف قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في تمكين اﻷمين العام من تكبد نفقات ذات طابع عاجل، في بعض الظروف، دون الرجوع الى الجمعية العامة بشأن المسألة.
    12. Conformément à la résolution 48/229 de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévues et extraordinaires, les dépenses supplémentaires, d'un montant brut de 419 200 dollars (montant net : 392 100 dollars hors contributions du personnel), figureront dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1994-1995, au chapitre 4 (Opérations de maintien de la paix) du budget-programme. UN ١٢ - سيُبلﱠغ عن الاحتياجات اﻹضافية بمبلغها اﻹجمالي ٢٠٠ ٤١٩ دولار أمريكي أو ١٠٠ ٣٩٢ دولار أمريكي بدون الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، في إطار تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Bureau ne saurait souscrire à cette interprétation des faits et fait observer que le Comité consultatif, dans son rapport du 15 juillet 1991, a jugé que les engagements contractuels de ce type n'étaient pas conformes à l'esprit de la résolution 44/203 de l'Assemblée générale, concernant les dépenses imprévues et extraordinaires de l'Organisation. UN ومكتب المراقبة الداخلية لا يتفق مع هذا التصور ويشير إلى الحقيقة المتمثلة في أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد ذكرت في تقريرها المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١ أن هذه الالتزامات التعاقدية كانت مخالفة لما قصد به في قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٠٣ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية فيما يتصل بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    57. Cela étant, au paragraphe 7 de son rapport, le Comité consultatif recommande aussi que le montant des engagements contractés en vertu du paragraphe 1 a) de la résolution sur les dépenses imprévues et extraordinaires soit automatiquement réintégré au montant de l'autorisation découlant de ce paragraphe, dès que le Comité consultatif et l'Assemblée auront pu se prononcer sur lesdits engagements au vu des rapports pertinents. UN ٥٧ - وبالنظر إلى ما سبق ذكره، أوصت اللجنة الاستشارية أيضا، في الفقرة ٧ من تقريرها، بأن يعاد مبلغ الالتزامات المعقودة بموجب الفقرة ١ )أ( من القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية بصورة آلية إلى مبلغ اﻹذن الناشئ عن هذه الفقرة، فور اتخاذ اللجنة الاستشارية والجمعية العامة لقرار بشأن الالتزامات المذكورة استنادا إلى التقارير ذات الصلة.
    On prévoit que le mécanisme établi dans la résolution de l'ONU relative aux dépenses imprévues et extraordinaires continuera d'être utilisé pour couvrir les dépenses afférentes à ces mesures de sécurité. UN ومن المتوقع أن تستخدم آلية قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لتغطية النفقات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية هذه.
    des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 20062007 et au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 au titre des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN التقديــرات المـنقحـة في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1 من الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، والميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين 2008-2009، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    3. Le premier rapport sur l'exécution du budget-programme indique également les modifications découlant de décisions d'organes directeurs, ainsi que les dépenses engagées par le Secrétaire général en vertu de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٣ - ويشمل تقرير اﻷداء اﻷول أيضا التغيرات الناتجة عن مقررات أجهزة تقرير السياسات والالتزامات التي عقدها اﻷمين العام طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    3. Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 88 de son rapport, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général, pour faire face aux dépenses initiales de la MONUOR, à engager des dépenses d'un montant n'excédant pas 6 millions de dollars, en vertu des dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٣ - وكما جاء في الفقرة ٨٨ من تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالاحتياجات اﻷولية للبعثة، فقد أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز ٦ ملايين دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more