Il a donc établi les listes des points à traiter pour les six pays dont le Comité doit examiner le rapport. | UN | وعليه فقد أعد قوائم بالنقاط التي يتعين تناولها بالنسبة للبلدان الستة التي يجب على اللجنة بحث تقاريرها. |
L'établissement d'une liste des points à traiter aboutirait peut-être aussi à une économie en réduisant le nombre de pages des rapports des États parties. | UN | وقد يؤدي وضع قائمة بالنقاط الواجبة معالجتها أيضاً إلى تحقيق وفورات تتأتى من خفض عدد صفحات تقارير الدول الأطراف. |
Président du Groupe de travail à composition non limitée sur les points triples | UN | رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنقاط الثُّلاثية |
Ses membres proposeront les mesures qui, selon eux, doivent être mises en œuvre pour améliorer le travail réalisé, en particulier sur les points suivants: | UN | وسيقدم مقترحات يراها أعضاؤه ضرورية لتحسين العمل الجاري التنفيذ ولا سيما فيما يتعلق بالنقاط التالية: |
Ecarts entre les taux de chômage chez les hommes et les femmes en points de pourcentage | UN | الفروق بين معدلات الرجال والنساء بالنقاط المئوية |
Pour ce qui est des conditions juridiques, deux options seront offertes aux pôles commerciaux. | UN | وفيما يتعلق بالاشتراطات القانونية المتصلة بالنقاط التجارية سيتاح للنقاط التجارية خياران: |
Les principaux points de cet examen sont les suivants : | UN | وفيما يلي بيان بالنقاط البارزة في هذا الاستعراض: |
LISTE des points | UN | قائمة بالنقاط المشمولة بإجراءات المتابعة |
Liste des points pour suite à donner | UN | قائمة بالنقاط المشمولة بإجراءات المتابعة |
Au nom du Gouvernement bélizien, la Mission permanente du Belize a l'honneur de faire part des points ci-après concernant ledit tableau : | UN | ويطيب للبعثة الدائمة لبليز أن تبلغ اللجنة باسم حكومتها بالنقاط التالية المتعلقة بالمصفوفة: |
Il a sollicité auprès de la Délégation de haut niveau des éclaircissements s'articulant autour des points suivants : | UN | والتمس عددا من التوضيحات من الوفد الرفيع المستوى تتعلق بالنقاط التالية: |
des points sont attribués à chaque élément et chaque lieu d'affectation est ensuite classé dans l'une des cinq catégories prévues. | UN | ويجري تقدير كل عنصر بنظام للحساب بالنقاط. ويحدد موقع كل مقر في واحد من خمسة نطاقات للمشقة. |
Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل معني بالنقاط المرجعية لاقتراح الحدود والأهداف التحوطية. |
En ce qui concerne les points précis que vous abordez dans votre lettre, je répondrai suivant le même ordre que celui que vous y suivez. | UN | وفيما يتعلق بالنقاط المحددة المبينة في رسالتنا المشار إليها أعلاه، أود اﻹجابة عليها وفقا لترتيب ورودها. |
Les mesures prises à cet effet porteront sur les points suivants : | UN | وتتصل التدابير المتخذة لهذا الغرض بالنقاط التالية: |
Les mesures prises à cet effet porteront sur les points suivants : | UN | وتتصل التدابير المتخذة لهذا الغرض بالنقاط التالية: |
Dettes extérieures accumulées (écart en points de pourcentage) | UN | رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية |
Dette extérieure, écart en points de pourcentage | UN | رصيد الدين الخارجي، الفارق بالنقاط المئوية |
Un modèle de statuts est disponible et la CNUCED fournit une assistance juridique en la matière aux pôles commerciaux intéressés. | UN | ويوجد نموذج للنظام الأساسي الخاص بالنقاط التجارية، ويوفر الأونكتاد لكل نقطة تجارية معنية المساعدة القانونية على إعداد نص النظام الأساسي. |
Nous devons comprendre que très peu de personnes à l'extérieur de ce bâtiment s'intéressent aux points de procédure raffinés qui constituent souvent notre première et dernière ligne de défense. | UN | إننا يجب أن ندرك أن قليلين خارج هذا المبنى يهتمون بالنقاط اﻹجرائية الدقيقة التي غالبا ما تكون خط دفاعنا اﻷول واﻷخير. |
Je voudrais en outre apporter les observations suivantes. | UN | وفضلا عن ذلك، أود أن أدلي بالنقاط التالية: |
112. Selon un avis, le tribunal arbitral devrait établir une liste des questions à régler, en se fondant sur les soumissions et les présentations des parties. | UN | 112- أُعرِب عن رأي مفاده أنَّه ينبغي لهيئة التحكيم أنْ تعدَّ قائمةً بالنقاط المتنازع عليها، استناداً إلى إفادات الأطراف وبياناتها الإيضاحية. |
10. Répartition pondérée et non pondérée des postes soumis à la | UN | التوزيع المرجح وغير المرجح للوظائف الخاضعـة للتوزيــع الجغرافــي والوضــع الفعلي للموظفين بالنقاط |
VI. Progrès accomplis par rapport aux objectifs de la MINUAD | UN | سادساً - التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية التي حددتها العملية المختلطة |