"بالنقطة اﻷولى" - Translation from Arabic to French

    • le premier point
        
    • du premier point
        
    • au premier point
        
    Sur le premier point, les vues étaient nettement optimistes. UN وكانت وجهات النظر واضحة التفاؤل فيما يتعلق بالنقطة اﻷولى.
    Sur le premier point, il serait prématuré d'envisager, sans une analyse minutieuse des changements récemment introduits en vue de renforcer le rôle du Conseil économique et social dans le domaine du développement, de créer un conseil de sécurité économique, qui serait confronté aux mêmes difficultés que l'actuel Conseil de sécurité, notamment en ce qui concerne la transparence et la participation. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى فإن من السابق ﻷوانه أن يتم دون تحليل دقيق للتغيرات اﻷخيرة الرامية إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنمية، إنشاء مجلس أمن اقتصادي سوف يواجه المشاكل ذاتها التي يواجهها مجلس اﻷمن اﻵن وبخاصة فيما يتعلق بالوضوح والمشاركة.
    En ce qui concerne le premier point, on souligne dans le rapport que, même dans les régimes juridiques qui reconnaissent la notion de nationalité des personnes morales, différents critères de nationalité sont utilisés à des fins différentes. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى يشدد التقرير على أنه، حتى في النظم القانونية التي يعترف فيها بمفهوم جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، تستخدم معايير مختلفة للجنسية ﻷغراض مختلفة.
    Pour ce qui est du premier point, si certains objectifs sont importants aux yeux de certains États Membres, d'autres le sont pour d'autres États Membres. UN ففيما يتعلق بالنقطة الأولى تولي بعض الدول الأعضاء أهمية لبعض الأهداف بينما تولي دول أعضاء أخرى أهمية لأهداف أخرى.
    Concernant le premier point — la coordination d'une stratégie globale et le renforcement du système des Nations Unies — je suis heureux de rappeler que mon pays continue de contribuer aux activités de cinq groupes de travail. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى - تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة - يسرني أن أشير إلى أن بلدي قدم اسهاما مستمرا في أنشطة كل اﻷفرقة العاملة الخمسة.
    109. En ce qui concerne le premier point, la compatibilité de la réserve avec les dispositions du traité relatives aux réserves Article 19 a) et b). UN ٩٠١- ففيما يتعلق بالنقطة اﻷولى أي عدم تنافي التحفظ مع أحكام المعاهدة الخاصة بالتحفظات)٦١٢( يمكن أن تظهر مشاكل على وجه الخصوص إذا كان التحفظ غامضا وعاما في صيغته)٧١٢(.
    En ce qui concerne le premier point abordé dans la lettre susmentionnée (A/53/795), nous regrettons d’avoir malencontreusement employé le terme de «militaires» pour désigner le personnel armé de la force publique que le Gouvernement costaricien souhaite transporter sur le fleuve San Juan, faisant un usage non autorisé par le Traité Jérez-Cañas de son droit de libre navigation. UN ففيما يتعلـق بالنقطة اﻷولى من الرسالة المذكورة (A/53/795)، نأسف ﻹطلاق لفظة " العسكريين " على السلطات المسلحة التابعة للقوة العامة، التي تنوي حكومة كوستاريكا نقلها مستخدمة حقها في حرية الملاحة بطريقة غير مأذون بها في معاهدة خيريز - كانياس.
    582. À propos du premier point indiqué dans le paragraphe précédent, on a émis des doutes au sujet de certains des éléments de la définition des actes unilatéraux donnée par le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport. UN 582- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى المبينة في الفقرة السابقة، أُعرب عن شكوك إزاء بعض العناصر التي جاءت في تعريف الأفعال الانفرادية الذي وضعه المقرر الخاص في تقريره الثاني.
    20) Pour ce qui était du premier point, la qualification de la réaction, la solution la plus prudente consistait certainement à utiliser le nom < < objection > > ou le verbe < < objecter > > . UN (20) وفيما يتعلق بالنقطة الأولى - وصف رد الفعل - لا شك في أن الحل الأكثر حذرا يتمثل في استخدام كلمة " اعتراض " أو فعل " تعترض " .
    Répondant au premier point, un membre a déclaré que la mesure de réglementation présentée par la Communauté européenne n'était pas fondée sur le non-respect des normes réglementaires concernant les eaux souterraines mais sur des préoccupations relatives à des risques inacceptables pour les travailleurs et les organismes aquatiques. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى قال أحد الأعضاء إنّ الإجراء التنظيمي للجماعة الأوروبية لم يراع عدم الوفاء بالمعايير التنظيمية في مجال المياه الجوفية ولكنّه راعى الشواغل المتعلقة بالمخاطر غير المقبولة التي تهدد العمال والأحياء المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more