Notre Premier Ministre, John Howard, a signé cette Convention, au nom de l'Australie, lors du Sommet. | UN | ووقّع رئيس وزرائنا، السيد جون هوارد، تلك الاتفاقية بالنيابة عن أستراليا في اجتماع القمة. |
Les membres du Conseil, et 16 autres États, notamment l'Allemagne au nom de l'Union européenne, la Jamaïque au nom du Mouvement des pays non alignés et le Canada au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande ont fait des déclarations au cours du débat public. | UN | وقد أدلى ببيانات أيضا خلال المناقشة المفتوحة، أعضاء المجلس، وكذلك 16 دولة أخرى، بما في ذلك ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي، وجامايكـا باسم حركة عدم الانحياز، وكندا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا. |
Le Président : Je donne à présent la parole au représentant du Canada, qui parle également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل كندا الذي سيتكلم بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا. |
À la présente session, la Jordanie, en sa qualité de président de la prochaine Conférence d'examen, présentera, au nom de l'Australie et de la Suisse et des Présidents des septième et huitième Réunions des États parties, le projet de résolution annuel relatif à la Convention sur l'interdiction des mines. | UN | وفي هذه الدورة، سيقدم الأردن، بوصفه رئيس المؤتمر الاستعراضي المقبل، مشروع القرار السنوي بشأن اتفاقية حظر الألغام بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، رئيسي الاجتماعين السابع والثامن للدول الأعضاء، على التوالي. |
Les représentants du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande) et du Pakistan. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من كندا (بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا وكندا) وباكستان. |
b) Les observateurs des États suivants: Algérie, Brésil, Iran (République islamique d'), Irlande, Maroc, Nouvelle-Zélande (également au nom de l'Australie et du Canada), Ouzbékistan, Turquie; | UN | (ب) ممثلو الدول المراقبة التالية: إيران (جمهورية - الإسلامية)، أيرلندا، أوزبكستان، البرازيل، تركيا، الجزائر، المغرب، نيوزيلندا (بالنيابة عن أستراليا وكندا)؛ |
M. Adler (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la NouvelleZélande, dit que le redressement à l'issue de la crise économique est fragile. | UN | 28 - السيد أدلر (كندا): تكلم أيضاً بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إن الانتعاش من الأزمة الاقتصادية يتصف بالهشاشة. |
M. Simpson (Nouvelle-Zélande), intervenant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que les trois délégations apprécient l'action menée par la Commission, qui aide à garantir la qualité et l'homogénéité des politiques et pratiques relatives à l'emploi mises en œuvre dans toutes les organisations appliquant le régime commun. | UN | 48 - السيد سيمبسون (نيوزيلندا): تحدث أيضا بالنيابة عن أستراليا وكندا، فقال إن الوفود الثلاثة تقدر إسهام اللجنة الثمين في كفالة جودة واتساق سياسات العمالة وممارساتها في النظام المتكامل بأسره. |
M. Poulin (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que le budget des opérations de maintien de la paix ayant doublé au cours des cinq dernières années, il importe plus que jamais de gérer ces opérations de manière à la fois efficace et novatrice. | UN | 1 - السيد بولين (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه بينما تضاعفت ميزانية حفظ السلام خلال السنوات الخمس الأخيرة، فإن الأمر الأكثر أهمية عن ذي قبل بالنسبة لعمليات حفظ السلام هو إدارة تلك العمليات بطريقة كفؤة ومبتكرة. |
25. M. STREULI (Suisse), s'exprimant au nom de l'Australie, du Canada, du Japon, de la Norvège, de la NouvelleZélande, de la République de Corée et de la Suisse, dit que les délégations des États parties peuvent légitiment tirer fierté de ce qu'elles ont accompli. | UN | 25- السيد شترولي (سويسرا): قال، وهو يتحدث بالنيابة عن أستراليا وجمهورية كوريا وسويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا، إن وفود الدول الأطراف يمكنها أن تفخر بما أنجزته. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de la Suisse (prenant la parole également au nom de l'Australie, du Canada, du Liechtenstein, de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande) et de Cuba ont fait une déclaration (voir A/C.3/58/SR.50). | UN | 24 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثلا كل من سويسرا (أيضا بالنيابة عن أستراليا وكندا وليختنشتاين والنرويج ونيوزيلندا) وكوبا (انظر الوثيقة A/C.3/58/SR.50). |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, du Japon, du Canada (également au nom de l'Australie) et de l'Italie (au nom de l'Union européenne). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، وكندا (أيضا بالنيابة عن أستراليا)، وإيطاليا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي). |
Mme Ferguson (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), rappelle que l'ONU est plus sollicitée que jamais par la très forte expansion des activités de maintien de la paix. | UN | 29 - السيدة فرغسون (كندا): تحدثت بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا فقالت إن الزيادة الأخيرة في أنشطة حفظ السلام قد وضعت أعباء لا سابق لها على عاتق الأمم المتحدة. |
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire cette déclaration au nom de l'Australie, du Canada et de mon propre pays, la Nouvelle-Zélande. | UN | السيد ماك ايفور (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يطيب لي أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن أستراليا وكندا وبلدي، نيوزيلندا. |
Mme Soni (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, pense qu'il conviendrait de renégocier le Protocole d'accord de 1977 régissant l'organisation des services communs à Vienne, afin de l'actualiser. | UN | 6 - السيدة سونـي (كندا): تكلمت أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقالت إنها ترى أن من المناسب إعادة التفاوض بشأن بروتوكول اتفاق عام 1997 الذي ينظم تقديم الخدمات المشتركة في فيينا بهدف تحديثه. |
M. Kramer (Canada), au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que l'efficacité et l'indépendance du contrôle sont essentielles à la bonne gouvernance des Nations Unies. | UN | 7 - السيد كرامر (كندا)، متكلما أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزلندا: قال إن الرقابة الفعالة والمستقلة من العوامل الأساسية لتوفير إدارة رشيدة في الأمم المتحدة. |
M. Ballantyne (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit que les trois délégations se félicitent des progrès notables enregistrés s'agissant du plan-cadre d'équipement au cours de la période considérée. | UN | 42 - السيد بالانتين (نيوزيلندا): تكّلم أيضا بالنيابة عن أستراليا وكندا، فقال إن الوفود الثلاثة ترحب بالتقدم الكبير المحرز بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
M. Pearson (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je souhaite faire une déclaration d'ordre général au titre du groupe 1 au nom de l'Australie, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande à propos du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) - question dont nous sommes saisis aujourd'hui avec le projet de décision A/C.1/56/L.10/rev.1. | UN | السيد بيرسون (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان عام بشأن المجموعة 1 بالنيابة عن أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا، يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. والموضوع معروض علينا اليوم في مشروع المقرر A/C.1/56/L.10/Rev.1. |
27. M. Hanson (Canada), parlant également au nom de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit qu’il partage la préoccupation exprimée par le représentant de la Belgique, au nom de l’Union européenne et des pays qui s’y sont associés, au sujet de la réduction des ressources allouées au programme relatif aux droits de l’homme et des suppressions de postes prévues à ce titre. | UN | ٧٢ - السيد هانسن )كندا(: قال، متكلما أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، إنه يشارك القلق الذي أعرب عنه ممثل بلجيكا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به، بشأن تخفيض الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان وإلغاء الوظائف المعتزم في ذلك الصدد. |
M. Poulin (Canada), s'exprimant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que, bien que travaillant dans un environnement difficile, la MINUSTAH a vu ses efforts couronnés de succès, comme l'attestent la tenue d'élections libres et équitables et le rétablissement de la sécurité. | UN | 11 - السيد بولين (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه بالرغم من أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تعمل في بيئة مليئة بالتحديات، فقد كانت قادرة على إحراز تقدم، بدليل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وإعادة الأمن. |