"بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to French

    • au nom de l'Union africaine
        
    • au nom du Groupe africain
        
    • par intérim de l'Union africaine
        
    Le Gabon s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de Maurice au nom de l'Union africaine. UN وتؤيد غابون البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Ma délégation voudrait aussi s'associer entièrement à la déclaration prononcée hier par le distingué représentant du Nigéria, au nom de l'Union africaine. UN ويؤيد وفد بلادي تماما البيان الذي أدلى به بالأمس ممثل نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    À cet égard, je voudrais m'associer pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN وفي ذلك الصدد، فإنني أؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Groupe africain. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    En vertu d'une demande figurant dans une lettre datée du 1er octobre 2009, adressée par le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à M. Tete Antonio, Observateur permanent par intérim de l'Union africaine. UN وتلبية لطلب وارد في رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، موجهة من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Nous souscrivons à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Nous sommes reconnaissants au Président Thabo Mbeki, de l'Afrique du Sud, des efforts qu'il a déployés dans ses tentatives de médiation en Côte d'Ivoire au nom de l'Union africaine. UN ونقدر الجهود التي يبذلها الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا للوساطة في كوت ديفوار بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Nous nous associons à la déclaration faite par Mme Alima Mahama, Ministre ghanéenne de la condition de la femme et de l'enfant, au nom de l'Union africaine. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به السيدة أليما ماهاما، وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Le Cap-Vert s'associe aux déclarations faites par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine et par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN وتؤيد الرأس الأخضر البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي وممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution A/59/L.56 au nom de l'Union africaine. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة كي يعرض مشروع القرار A/59/L.56 بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Parlant au nom de l'Union africaine, dont je suis le Président en exercice, je voudrais assurer l'Assemblée générale que nous, Africains, sommes déterminés à tout mettre en oeuvre pour surmonter les obstacles au développement dans les limites de nos possibilités. UN وإنني إذ أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي باعتباري الرئيس الحالي للاتحاد، أود أن أؤكد للجمعية العامة أننا، نحن الأفارقة، مصممون على بذل كل جهودنا للتغلب على تلك العقبات التي تعترض طريق التنمية، والتي يمكننا السيطرة عليها.
    C'est le sens du projet de la < < Grande Muraille verte > > , de Dakar à Djibouti, commun à tous les pays traversés, soit sur 7 000 kilomètres de long sur 15 kilomètres de large, et que le Sénégal a la responsabilité de coordonner, au nom de l'Union africaine. UN وهذا هو جوهر مشروع الجدار الأخضر الكبير الذي يمتد من داكار إلى جيبوتي. وهذا الجدار الأخضر الكبير، الذي تتشاطره جميع البلدان التي يمر بها، يبلغ طوله 000 7 كيلومتر بعرض 15 كيلومترا، وتتولى السنغال مسؤولية تنسيقه بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    M. Diarra (Mali) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN السيد ديارا (مالي) (تكلم بالفرنسية): إن وفدي أيضا يؤيد البيان الذي أدلى به وفد نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Cet esprit a été réaffirmé par la participation du Président de l'Afrique du Sud de l'époque, M. Thabo Mbeki, au nom de l'Union africaine, au huitième sommet de l'ASEAN tenu à Phnom Penh au Cambodge en novembre 2002. UN وانتعشت هذه الروح بمشاركة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا آنذاك بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الثامن للرابطة في فنوم بنه، كمبوديا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Rwanda, qui prend la parole au nom de l'Union africaine. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل رواندا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni le 28 mars pour entendre un exposé prononcé au nom de l'Union africaine par le Vice-Ministre sud-africain des affaires étrangères, Aziz Pahad, en sa qualité de facilitateur adjoint du Président Thabo Mbeki dans le cadre de ses efforts de médiation en faveur de la paix. UN واجتمع مجلس الأمن في 28 آذار/مارس للاستماع إلى إحاطة من السيد عزيز بهاد نائب وزير خارجية جنوب أفريقيا، بصفته ميسّرا مساعدا للرئيس تابو مبيكي في جهوده للوساطة من أجل إقرار السلام، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    M. Ngung (Union africaine) : C'est pour moi un insigne honneur et un réel plaisir de prendre la parole pour la première fois au nom de l'Union africaine devant cette auguste Assemblée. UN السيد نغونغ (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): إن من دواعي الشرف لي والسعادة الحقيقية أن أتكلم لأول مرة بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي في هذه الجمعية.
    M. Meetarbhan (Maurice) (parle en anglais) : J'ai l'immense plaisir de présenter, au nom de l'Union africaine et du Groupe des États d'Afrique, le projet de résolution intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres > > , publié sous la cote A/65/L.68. UN السيد ميتاربان (موريشيوس) (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعرض، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي والمجموعة الأفريقية، مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي " ، والوارد في الوثيقة A/65/L.68.
    M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : L'Angola souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à la déclaration faite par le représentant de la Tunisie au nom du Groupe africain. UN السيد غسبار مارتنس (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد أنغولا كامل التأييد البيان الذي أدلى به ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل تونس بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Comme suite à une demande que le Représentant permanent de l'Ouganda a adressée dans une lettre datée du 4 novembre 2009, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Tete Antonio, Observateur permanent par intérim de l'Union africaine. UN وتلبية لطلب وارد في رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الممثل الدائم لأوغندا، وجّه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more