"بالنيابة عن السلطة" - Translation from Arabic to French

    • au nom de l'Autorité
        
    • pour le compte de l'Autorité
        
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Elle rappelle à cet égard la position du Comité spécial de liaison, selon laquelle la perception des recettes fiscales par Israël au nom de l'Autorité palestinienne devrait se faire de manière efficace, transparente et prévisible. UN ويود التذكير في هذا الصدد بموقف لجنة الاتصال المخصصة القائم على أن تحصيل إسرائيل لإيرادات التخليص الجمركي بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن يتم بكفاءة وشفافية وعلى نحو قابل للتنبؤ.
    2. Le contrat est exécuté par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    La diminution des recettes, elle, trouve son origine dans la contraction de la base d'imposition au niveau intérieur et la détérioration de l'administration fiscale, ainsi que dans la rétention des recettes douanières, des impôts indirects et de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) collectés par Israël pour le compte de l'Autorité palestinienne. UN أما الإيرادات فيعزى انخفاضها إلى عاملين هما: (أ) انكماش القاعدة الضريبية المحلية وتدهور إدارة جباية الضرائب؛ (ب) احتجاز الرسوم والمكوس الجمركية وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. Le contrat est signé par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Sixièmement, le transfert de la taxe sur la valeur ajoutée et des recettes douanières est gelé, ce qui représente environ 100 millions de dollars par mois; il est collecté au nom de l'Autorité palestinienne conformément au Protocole de Paris. UN سادسا، احتجاز الضرائب على القيمة المضافة والإيرادات الجمركية التي تبلغ ما يناهز 100 مليون دولار شهريا، تجبى بالنيابة عن السلطة الفلسطينية عملا ببروتوكول باريس.
    Le Gouvernement israélien a réagi à la décision de l'UNESCO en gelant le transfert de la taxe sur la valeur ajoutée et des recettes douanières qu'il collecte au nom de l'Autorité palestinienne en application du Protocole de Paris. UN وردت إسرائيل على قرار اليونسكو بتجميد تحويل عائدات الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية تماشيا مع بروتوكول باريس.
    Mais, il est une autre source importante d'instabilité: le contrôle exercé par Israël sur les recettes fiscales et les recettes douanières qu'il perçoit au nom de l'Autorité palestinienne. UN غير أنه يوجد مصدر رئيسي آخر من مصادر عدم الاستقرار المالي تكمن جذوره في السيطرة الإسرائيلية على الإيرادات الضريبية وإيرادات التخليص الجمركي التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.
    22. À la 68e séance, le 26 août 1999, à l'occasion d'une cérémonie officielle, l'Accord de siège a été signé par le Secrétaire général, au nom de l'Autorité, et par le Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque, S. E. M. Seymour Mullings, au nom du Gouvernement jamaïcain. UN ٢٢ - وفي الجلسة ٦٨، المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، وقﱠع اﻷمين العام، في احتفال رسمي، اتفاق المقر، بالنيابة عن السلطة ووقﱠعه اﻷونرابل سيمور مولينغز وزير خارجية جامايكا بالنيابة عن حكومة جامايكا.
    2. Le contrat est exécuté par le Secrétaire général agissant au nom de l'Autorité et par le demandeur. Le Secrétaire général avise par écrit les membres de l'Autorité de la conclusion de chaque contrat. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب، ويخطر اﻷمين العام أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    f) Le recouvrement par Israël, au nom de l'Autorité palestinienne, des taxes sur les importations palestiniennes; UN (و) قيام إسرائيل، بالنيابة عن السلطة الفلسطينية، بتحصيل الضرائب المفروضة على الواردات الفلسطينية؛
    Cette situation, jointe au fait qu'Israël refuse de remettre la TVA et les droits de douane qu'elle recueille pour le compte de l'Autorité palestinienne (une obligation qui lui est faite en vertu des accords conclus dans le cadre d'Oslo), contribue en grande partie aux énormes difficultés financières que connaît l'Autorité et au déclin des institutions palestiniennes. UN وقد كان هذا التحول، بالإضافة إلى رفض إسرائيل تسليم عائدات ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية (وهو التزام بموجب الاتفاقات المبرمة في إطار أوسلو)، من أكبر الأسباب التي أدت إلى الصعوبات المالية الجمة التي تواجه السلطة الفلسطينية، وأسهمت في تردي أوضاع المؤسسات الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more