"بالنيابة عن الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Groupe de travail
        
    • le compte du Groupe de travail
        
    580. Après un échange de vues, le Président a présenté des modifications au rapport, au nom du Groupe de travail. UN 580- وبعد تبادل للآراء، عرض رئيس الفريق العامل بعض التعديلات على التقرير بالنيابة عن الفريق العامل.
    au nom du Groupe de travail sur l'exigibilité des créances, l'oratrice a remercié la Section du pays hôte de la Mission des États-Unis de sa très précieuse contribution et de l'aide qu'elle avait apportée pour l'organisation de la réunion. UN ووجهت، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالمديونية، الشكر الى قسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة على مساهمته ومساعدته القيمتين في تنظيم الاجتماع المفتوح العضوية.
    À la cinquante-cinquième session, en 2011, une dirigeante de groupe d'élèves a fait une déclaration orale au nom du Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين في عام 2011، قدمت إحدى الطالبات الرئيسيات بياناً شفوياً بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالفتيات.
    au nom du Groupe de travail I sur les téléphones portables, je souhaite vous présenter ce bref rapport d'activité concernant l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN أود أن أقدم لكم بالنيابة عن الفريق العامل الأول المعني بالهواتف النقالة هذا التقرير المرحلي الموجز عن مبادرة شراكة الهواتف النقالة.
    La Guinée a accepté les conclusions de l'évaluation des sites miniers artisanaux réalisée par le Service géologique des États-Unis en 2010 pour le compte du Groupe de travail des experts diamantaires. UN وقبلت غينيا نتائج التقييم الذي أجرته الوكالة الأمريكية للمسح الجيولوجي عام 2010 فيما يتعلق بمواقع تعدين الماس الحرفي الذي اضطلعت به بالنيابة عن الفريق العامل لخبراء الماس.
    Ma délégation voudrait également appuyer les déclarations faites par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe de travail du Mouvement des non-alignés sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ainsi que par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الجزائر بالنيابة عن الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة التابع لمجموعة عدم الانحياز، وممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    au nom du Groupe de travail et conformément au mandat de ce dernier, le Représentant permanent de l'Espagne, Président du Groupe, a envoyé au Président du Conseil économique et social une lettre (E/2003/93) transmettant une note dans laquelle figuraient les recommandations du Groupe de travail. UN 5 - وأرسل رئيس الفريق، الممثل الدائم لإسبانيا، بالنيابة عن الفريق العامل وامتثالا لولايتـه رسالة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2003/93) أحال فيها مذكرة تحتوي على توصيات الفريق العامل.
    M. Baali (Algérie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés relatif à la réforme du système des Nations Unies et à la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة التابع لحركة عدم الانحياز.
    27. À la 3e séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté, en le modifiant oralement, un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.8, projet de décision II) intitulé " Organisation des travaux de la Conférence " . UN ٢٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالاجراءات، مشروع مقرر A/CONF.172/PC/L.8)، مشروع المقرر الثاني( بعنوان " تنظيم أعمال المؤتمر " وقام بتنقيحه شفويا.
    22. Comme suite au projet de décision, le Président, en réponse à la demande exprimée par le Président du Groupe de travail II, au nom du Groupe de travail, a accepté d'étudier, avec le Fonds pour l'environnement mondial, comment le Fonds pourrait aider les pays en développement touchés à rassembler et à communiquer des informations conformément aux articles pertinents de la Convention. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمشروع المقرر، وافق الرئيس، بناء على طلب رئيس الفريق العامل الثاني بالنيابة عن الفريق العامل على بحث إمكانية قيام مرفق البيئة العالمية بتقديم مساعدة الى البلدان النامية المتأثرة في مجال جمع المعلومات وتبليغها وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    21. À la 3e séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.6) intitulé " Participation de membres associés des commissions régionales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs " . UN ٢١ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني باﻹجراءات، مشروع مقرر )A/CONF.172/PC/L.2( بعنوان " اشتراك اﻷعضاء المشاركين في اللجان اﻹقليمية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية " .
    23. À la 3e séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.8, projet de décision I) intitulé " Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles " . UN ٢٣ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني باﻹجراءات، مشروع مقرر )A/CONF.172/PC/L.8، مشروع المقرر اﻷول( بعنوان " النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية " .
    34. À la troisième séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.8), projet de décision III intitulé " Ordre du jour provisoire de la Conférence " . UN ٣٤ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالاجراءات، مشروع مقرر A/CONF.172/PC/L.8)، مشروع المقرر الثالث( بعنوان " جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر " .
    36. À la 3e séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.8, projet de décision IV) intitulé " Programme de travail provisoire de la Conférence " . UN ٣٦ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالاجراءات، مشروع مقرر A/CONF.172/PC/L.8)، مشروع المقرر الرابع( بعنوان " جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر " .
    47. À la 3e séance (18 mars), le Président, au nom du Groupe de travail des procédures, a présenté un projet de décision (A/CONF.172/PC/L.7) intitulé " Participation des organisations non gouvernementales à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et à ses préparatifs " . UN ٤٧ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، عرض رئيس اللجنة التحضيرية، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالاجراءات، مشروع مقرر A/CONF.172/PC/L.7)( بعنوان " مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي عمليته التحضيرية " .
    7. À la 18e séance, le 9 novembre, le représentant de l'Autriche, au nom du Groupe de travail de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), a présenté un projet de résolution intitulé " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " (A/C.4/50/L.9). UN ٧ - في الجلسة ١٨ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل النمسا، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، التابع للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، مشروع قرار معنونا: " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " (A/C.4/50/L.9).
    L'Égypte, le Liban et la Roumanie, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), au nom du Groupe de travail chargé de faire rapport sur les graves violations des droits des enfants constitué pour Israël et le territoire palestinien occupé, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont répondu à ces notes verbales. UN ووردت ردود على المذكرات الشفوية من كل من رومانيا، ولبنان، ومصر، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالنيابة عن الفريق العامل المنشأ عملاً بالقرار 1612(2005) بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال فيما يتعلق بإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة()، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    33. Lors de la séance de clôture, M. José Bengoa, s'exprimant au nom du Groupe de travail sur les minorités, a chaleureusement remercié l'ensemble des participants, ainsi que l'ODECO, pour leur contribution remarquable au Séminaire et a réaffirmé le soutien du Groupe de travail aux communautés de descendants d'Africains, dans les efforts qu'ils déploient pour la protection et la promotion de leurs droits. UN 33- وفي الجلسة الختامية أعرب السيد خوسيه بنغوا، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالأقليات، عن شكره الحار لجميع المشاركين وإلى منظمة التنمية الإثنية المجتمعية (أوديكو) على مساهمتهم القيمة في الحلقة الدراسية، وأكد من جديد دعم الفريق العامل لجاليات المنحدرين من أصل أفريقي فيما تبذله من جهود لحماية وتعزيز حقوقها.
    94. La CNUCED a entrepris, pour le compte du Groupe de travail de la Commission de la science et de la technologie au service du développement, un examen des activités relatives aux TIC menées par les institutions du Système des Nations Unies. UN ٥٩- بالنيابة عن الفريق العامل للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، قامت اﻷونكتاد باستعراض اﻷنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال التي تضطلع بها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more