Ces programmes sont gérés au nom du Bureau par des établissements locaux d'enseignement supérieur. | UN | وتدير هذه البرامج معاهد التعليم العالي المحلية بالنيابة عن المكتب. |
Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution A/C.6/69/L.11, au nom du Bureau. | UN | وعرض ممثل باكستان مشروع القرار A/C.6/69/L.11، بالنيابة عن المكتب. |
Le représentant de la République tchèque présente le projet de résolution A/C.6/69/L.9, au nom du Bureau. | UN | وعرض ممثل الجمهورية التشيكية مشروع القرار A/C.6/69/L.9، بالنيابة عن المكتب. |
Le représentant du Brésil présente le projet de résolution A/C.6/69/L.10, au nom du Bureau. | UN | وعرض ممثل البرازيل مشروع القرار A/C.6/69/L.10، بالنيابة عن المكتب. |
Dans sa déclaration, le Président de la Commission, M. Makarim Wibisono, a souligné le rôle crucial des procédures spéciales dans l'action de la Commission et rendu hommage, au nom du Bureau élargi, à tous les titulaires de mandats pour leur détermination et leur engagement. | UN | وأكد السفير ماكاريم ويبيسونو، رئيس اللجنة، في بيانه على الأهمية الحيوية التي يتسم بها نظام الإجراءات الخاصة بالنسبة لعمل اللجنة ونوّه، بالنيابة عن المكتب الموسع، بما يبديه جميع المكلَّفين بولايات من تفانٍ والتزام. |
À la 10e séance, le 18 juin, le Président a présenté, au nom du Bureau, un projet de décision sur le Partenariat sur les forêts. | UN | 41 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 18 حزيران/يونيه، عرض الرئيس، بالنيابة عن المكتب مشروع مقرر عن الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Les projets financés par les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et exécutés par des organisations non gouvernementales sont évalués par des auditeurs externes engagés par le PNUD au nom du Bureau de pays d'OCHA. | UN | 178- وفي حالة صناديق مواجهة حالة الطوارئ، تجري مراجعة حسابات المشاريع المنفذة من جانب المنظمات غير الحكومية على أيدي مراجعي حسابات خارجيين، يتعاقد معهم البرنامج الإنمائي بالنيابة عن المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Les projets financés par les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et exécutés par des organisations non gouvernementales sont évalués par des auditeurs externes engagés par le PNUD au nom du Bureau de pays d'OCHA. | UN | 178 - وفي حالة صناديق مواجهة حالة الطوارئ، تجري مراجعة حسابات المشاريع المنفذة من جانب المنظمات غير الحكومية على أيدي مراجعي حسابات خارجيين، يتعاقد معهم البرنامج الإنمائي بالنيابة عن المكتب القطري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
a Inclut les administrateurs recrutés sur le plan national, les agents locaux et le personnel engagé au titre de contrats de service pour des durées variables dans les bureaux extérieurs, qui sont gérés par le Programme des Nations Unies pour le développement pour le compte de l'ONUDC. | UN | (أ) تشمل الموظفين الوطنيين ووظائف الرتب المحلية وعقود الخدمات المتغيرة المدّة في الميدان التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنيابة عن المكتب. |
Cet examen a été réalisé par un cabinet d'audit pour le compte du Bureau. | UN | وأجرت الاستعراض شركة خارجية لمراجعة الحسابات بالنيابة عن المكتب. |
Pour l'exercice biennal en cours, le montant prévisionnel figurant au poste « autres recettes » est donc de 2,4 millions de dollars, dont 2,0 millions proviennent des intérêts servis sur le solde des fonds gérés par la Trésorerie du PNUD pour le compte de l'UNOPS. | UN | ولذلك، يقدر الدخل اﻵخر لفترة السنتين الحالية بمبلغ ٢,٤ مليون دولار، منها ٢ مليون دولار إيرادات فوائد على أرصدة صناديق تديرها خزانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنيابة عن المكتب. |