Le représentant du Portugal présente le projet de réso-lution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de Singapour. | UN | قدم ممثل البرتغال مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار حســـب قيدهـــم فــي الوثيقة بالاضافة الى سنغافورة. |
Le Japon, au nom des auteurs de ce projet de résolution, aimerait proposer oralement que ce projet de résolution soit amendé pour indiquer ce fait nouveau. | UN | وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد. |
au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Pologne, le représentant de la Belgique présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل بلجيكا مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة اسماؤهم في الوثيقة. |
au nom des coauteurs énumérés dans le document, ainsi que du Brunéi Darussalam, le représentant de l’Égypte présente le projet de résolution. | UN | عرض مشروع القرار ممثل مصر، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن بروني دار السلام. |
au nom des coauteurs, je souhaite exprimer l'espoir que ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار أعرب عن أملنا في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء. |
Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Fédération de Russie. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن الاتحاد الروسي. |
Le représentant des États-Unis présente et corrige oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Liechtenstein et de la Croatie. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن ليختنشتاين وكرواتيا، مشروع القرار وصححه شفويا. |
Le représentant du Nigéria, au nom des auteurs indiqués dans le document, ainsi que de l’Algérie, présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | قام ممثل نيجيريا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهــم في الوثيقــة، عن الجزائــر، بعرض مشــروع القرار بتنقيحه شفويا. |
Avant le vote, le représentant du Chili a fait une déclaration au nom des auteurs du projet de résolution. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل شيلي ببيان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des Pays-Bas présente le projet de réso-lution au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | قدم ممثل هولندا مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكورين في الوثيقة A/C.3/49/L.10 |
Le représentant de l'Autriche, au nom des auteurs énumérés dans le document ainsi que d'Antigua-et-Barbuda, de la Finlande et des Iles Marshall, présente le projet de résolution et le corrige oralement. | UN | قدم ممثل استراليا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكورين في الوثيقة، فضلا عن أنتيغوا وبربودا، وفنلندا وجزر مارشال، مشروع القرار بعد تصحيحه شفويا. |
Qu'il me soit permis, au nom des auteurs, de présenter le projet de résolution A/54/L.29 au titre du point 20 de l'ordre du jour. | UN | واسمحوا لي بأن أتولى بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/54/L.29 المقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال عرض مشروع القرار هذا. |
Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Bosnie-Herzégovine, de l'Iraq, du Togo et du Yémen. | UN | عرض ممثل باكستان مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن البوسنة والهرسك، وتوغو، والعراق، واليمن. |
Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Bolivie, du Nicaragua et de Sri Lanka. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن بوليفيا، وسري لانكا، ونيكاراغوا. |
au nom des coauteurs énumérés dans le document, le représentant du Pakistan présente le projet de résolution. | UN | عرض مشروع القرار ممثل باكستان، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, au nom des coauteurs énumérés dans le document, ainsi que du Cap-Vert, du Guatemala, du Guyana, du Nigéria et du Yémen. | UN | عرض مشروع القرار ممثل المكسيك، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن الرأس اﻷخضر وغواتيمالا وغيانا ونيجيريا واليمن. |
Le représentant de la Norvège présente le projet de résolution, au nom des coauteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Australie, de la Hongrie, de la Nouvelle-Zélande, de Monaco, du Panama et du Portugal. | UN | قام ممثل النرويج، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن استراليا والبرتغال وبنما وموناكو ونيوزيلندا وهنغاريا، بعرض مشروع القرار وبتنقيحه شفويا. |
Le 9 octobre, au titre de la rubrique Questions diverses, le texte d'un projet de résolution sur le mur de séparation/clôture de sécurité d'Israël a été distribué par la République arabe syrienne au nom des coauteurs. | UN | 11 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، عممت الجمهورية العربية السورية مشروع قرار عن الجدار/السور الذي تبنيه إسرائيل، وذلك بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Norvège (au nom des coauteurs) fait une déclaration au cours de laquelle il retire le projet de résolution A/52/L.62. | UN | وأدلى ممثل النرويج )بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار( ببيان سحب خلال مشروع القرار A/52/L.62. |
52. À la 16e séance, le 22 mars, la délégation philippine, au nom des coauteurs, a donné lecture des nouvelles modifications apportées au projet de résolution. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، قامت ممثلة الفلبين، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار بتلاوة التنقيحات الجديدة التي أدخلت عليه. |