"بالنيابة عن وفدي" - Translation from Arabic to French

    • au nom de ma délégation
        
    • au nom des délégations
        
    • au nom de la délégation
        
    Tout d'abord Monsieur le Président, au nom de ma délégation, je voudrais vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence. UN أولاً، أود سيدي الرئيس أن أهنئك بالنيابة عن وفدي على تَوَلّيكَ الرئاسة.
    Telle est la position dont je voulais donner acte au nom de ma délégation. UN هذا هو الموقف الذي أود تسجيله بالنيابة عن وفدي.
    Je voudrais, au nom de ma délégation, faire la mise au point suivante, afin de rétablir les faits devant l'opinion internationale. UN وأود أن أدلي بالتوضيح التالي بالنيابة عن وفدي لكي يعرف الرأي العام العالمي الحقيقة.
    Je voudrais dire, au nom de ma délégation, que la revitalisation de l'Assemblée générale n'est pas un slogan. UN بالنيابة عن وفدي أود أن أقول إن تنشيط أعمال الجمعية العامة ليس شعارا مجردا.
    J'ai l'honneur de prendre aujourd'hui la parole au nom des délégations néozélandaise et sudafricaine. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أتحدث اليوم بالنيابة عن وفدي نيوزيلندا وجنوب أفريقيا.
    Je formule, d'une certaine façon, une prière au nom de ma délégation, pour que, au moment où nous élisons les nouveaux membres du Conseil de sécurité, Dieu tout-puissant leur accorde la sagesse dans l'accomplissement des tâches laborieuses qui les attendent. UN أود بطريقــة مــا أن أنطــق بدعاء بالنيابة عن وفدي. ففي الوقت الذي ننتخب فيه اﻷعضاء الجدد في مجلس اﻷمن، أرجو من الله العظيم أن يمنحهــم الحكمة وهم يضطلعون بالعمل الصعب الذي ينتظرهم.
    Je saisis également cette occasion pour transmettre, au nom de ma délégation et en mon nom propre, nos chaleureux souhaits de bienvenue au nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. UN ويشرفني أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب ترحيبا حارا، بالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، بالأمين العام الجديد السيد كوفي عنان.
    au nom de ma délégation, j'exprime mes remerciements pour la précieuse coopération du Fonds des Nations Unies pour la population au développement de mon pays et pour la solidarité dont le Fonds à fait preuve à notre égard au cours de ces 10 dernières années. UN بالنيابة عن وفدي أعبر عن شكرنا للتعاون القيم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تنمية بلدي، إلى جانب تضامنه السخي معنا خلال السنوات العشر الماضية.
    Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de m'acquitter d'un agréable devoir au nom de ma délégation et en mon nom propre, celui de vous présenter mes chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وبادئ ذي بدء، اسمحوا لي، سيدي، أن أقوم بواجب طيب بالنيابة عن وفدي وبالإصالة عن نفسي، وأن أتقدم إليكم بتهنئة حارة على انتخابكم لرئاسة الجمعية في الدورة السابعة والخمسين.
    Je voudrais terminer en réaffirmant, au nom de ma délégation et de la République de Corée, que nous appuyons fermement et sans réserve les efforts inlassables que la Cour internationale de Justice déploie pour parvenir à l'idéal de paix par le droit. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد، بالنيابة عن وفدي وجمهورية كوريا، على تأييدنا المخلص والثابت للجهود الدؤوبة لمحكمة العدل الدولية بغية تحقيق المثل الأعلى للسلام في ظل القانون.
    M. Suda (Japon) (parle en anglais) : au nom de ma délégation, je vais faire quelques remarques concernant l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود بالنيابة عن وفدي أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Roi Mswati III (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de prendre la parole au nom de ma délégation du Royaume de eSwatini. UN الملك مسواتي الثالث (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري أن أخاطب هذه الجمعية بالنيابة عن وفدي من مملكة إسواتيني.
    M. Sin Son Ho (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : au nom de ma délégation, je m'excuse de prendre à nouveau la parole. UN السيد سن صن هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أعتذر بالنيابة عن وفدي لطلب الكلمة مرة أخرى.
    M. Faessler (Suisse) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous dire, au nom de ma délégation, le plaisir de vous voir présider la Première Commission. UN السيد فايلسر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن وفدي عن مدى سعادتنا لرؤيتكم تترأسون أعمال اللجنة الأولى.
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, avant toute chose, permettez-moi, au nom de ma délégation, de vous saluer et de souligner la manière efficace avec laquelle vous conduisez nos travaux. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): في البداية، أود أن أحييكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفدي وأن أؤكد على الطريقة الكفؤة التي توجهون بها أعمالنا.
    M. Ramgoolam (Maurice) (parle en anglais) : Permettez-moi, au nom de ma délégation et en mon nom propre, d'adresser nos sincères félicitations à M. Srgjan Kerim pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد رمغولم (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي بأن أتقدم بتهانئنا المخلصة للسيد سرجان كريم بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Pour cela, je voudrais, au nom de ma délégation et en mon nom propre, féliciter le Président de la Cour, le juge Philippe Kirsh pour son deuxième rapport annuel à l'Organisation des Nations Unies (A/61/217), rapport aussi complet et édifiant que le premier. UN وأود في هذا الصدد، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، أن أتوجه بالتهنئة للسيد فيليب كيرش رئيس المحكمة، على تقرير المحكمة السنوي الثاني المقدم إلى الأمم المتحدة (A/61/217)، الذي لا يقل شمولا وإفادة عن التقرير الأول.
    M. GONZÁLEZ (Cuba) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole au nom de ma délégation sous votre présidence, je vous félicite pour votre accession à cette fonction. UN السيد غونزاليس (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): أشكركم سيدي الرئيس. بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب.
    Le Président Mwanawasa (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais, au nom de ma délégation, vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session extraordinaire. UN الرئيس مواناواسا (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالنيابة عن وفدي أن أهنئكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة لهذه الدورة الاستثنائية.
    M. STREULI (Suisse): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous faire part, au nom de ma délégation, de notre satisfaction de vous voir présider à nouveau cette Conférence. UN السيد سترولي (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب لكم بالنيابة عن وفدي عن مدى سرورنا ونحن نراكم مرة أخرى تترأسون هذا المؤتمر.
    Tout d'abord, permettez-moi, au nom des délégations française et russe, de présenter le document CD/1393, en date du 30 avril 1996, distribué à la Conférence à la demande de ces deux délégations, qui représentent les deux pays coprésidents du Sommet de Moscou. UN وأود أولاً أن أقدم، بالنيابة عن وفدي فرنسا وروسيا، الوثيقة CD/1393، المؤرخة في ٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١، التي وزعت في مؤتمر نزع السلاح بناء على طلب هذين الوفدين بصفتهما ممثلين للبلدين اللذين اشتركا في رئاسة قمة موسكو.
    au nom de la délégation équatorienne, je remercie tous ceux qui ont rendu possible l'admission de l'Équateur à la qualité de membre de la Conférence du désarmement. UN إني أود بالنيابة عن وفدي أن أشكر أولئك الذين جعلوا دخول إكوادور في عضوية مؤتمر نزع السلاح ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more