"بالنيابة عن وفود" - Translation from Arabic to French

    • au nom des délégations
        
    • exprimant au nom de
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre, au nom des délégations kazakhe, kirghize, ouzbèke, tadjik et turkmène, le texte de la déclaration ci—jointe. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق، بالنيابة عن وفود تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وبلدي.
    < < C'est pour moi un honneur d'intervenir au nom des délégations des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN " يشرفني أن أتحدث بالنيابة عن وفود بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    J'ai l'honneur de présenter ce projet de résolution au nom des délégations suivantes : Bangladesh, Bélarus, Fidji, Allemagne, Mexique, Népal, Espagne, ex-République yougoslave de Macédoine et ma propre délégation. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود اسبانيا، وألمانيا، وبنغلاديش، وبيلاروس، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفيجي، والمكسيك، ونيبال ووفد بلادي باكستان.
    J'ai l'honneur de vous transmettre, au nom des délégations de la Bulgarie, de la Croatie, de la Hongrie, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie ainsi que de la délégation de mon propre pays, le texte de la déclaration ci—jointe. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق بالنيابة عن وفود بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا وبلدي.
    Une délégation, s'exprimant au nom de nombreuses autres, a déclaré que les multiples facettes des travaux de la Division étaient particulièrement importantes pour les pays en développement. UN وقال أحد الوفود، الذي كان يتحدث بالنيابة عن وفود عديدة أخرى، إن عمل الشعبة المتعدد الوجوه يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Je prends la parole au nom des délégations suivantes : Bahreïn, État plurinational de Bolivie, Équateur, Égypte, République islamique d'Iran, Iraq, Koweït, Liban, Jamahiriya arabe libyenne, Malaisie, Oman, Qatar, Arabie saoudite, Émirats arabes unis, République bolivarienne du Venezuela, Yémen et mon propre pays, le Nicaragua. UN وأتكلم بالنيابة عن وفود البلدان التالية: إكوادور، جمهورية إيران الإسلامية، دولة بوليفيا المتعددة القوميات، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، الجماهيرية العربية الليبية، العراق، عُمان، قطر، جمهورية فنزويلا البوليفارية، الكويت، لبنان، ماليزيا، مصر، المملكة العربية السعودية، اليمن، وبلدي نيكاراغوا.
    Ce projet de résolution est présenté au nom des délégations de l'Arabie saoudite, du Bangladesh, de la Colombie, de l'Égypte, de l'Équateur, de l'Indonésie, de la Jordanie, du Koweït, du Libéria, de la Malaisie, du Népal, du Pakistan, du Pérou, du Soudan, du Sri Lanka et de la Turquie. UN ويعرض مشروع القرار هذا بالنيابة عن وفود الأردن وإكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وبيرو وتركيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا والكويت وليبريا وماليزيا ومصر والمملكة العربية السعودية ونيبال، وباكستان.
    M. Armitage (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations du Canada, de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie pour une explication de vote. UN السيد أرميتاج )استراليا(: )تكلم باﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا تعليلا للتصويت.
    M. Smagulov (Kazakhstan) prend la parole au nom des délégations du Kirghizistan, de l'Arménie, du Bélarus, du Tadjikistan et de la Fédération de Russie. UN 57 - السيد سماغولوف (كازاخستان): تكلم أيضاً بالنيابة عن وفود الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    M. Morill (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom des délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande - les délégations du groupe CANZ. UN السيد موريل (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أتكلم بالنيابة عن وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire aujourd'hui cette déclaration au nom des délégations du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande - CANZ. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    Premièrement, je présenterai le projet de résolution sur le désarmement régional, au nom des délégations de l'Arabie saoudite, du Bangladesh, de l'Équateur, de l'Égypte, de l'Indonésie, de la Jordanie, du Koweït, du Népal, du Pérou, de Sri Lanka, du Soudan, de la Turquie et de ma propre délégation. UN أولا، سأتولى عرض مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي، بالنيابة عن وفود الأردن، إكوادور، إندونيسيا، بنغلاديش، بيرو، تركيا، سري لانكا، السودان، الكويت، مصر، المملكة العربية السعودية، نيبال، ووفد بلدي بالذات.
    M. Mackay (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre aujourd'hui la parole au nom des délégations de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande. UN السيد ماكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني اليوم أن أتكلم بالنيابة عن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا.
    Je vais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/64/L.29, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, du Bélarus, des Comores, de l'Égypte, de l'Italie, de la Malaisie, du Népal, du Pérou, de la République arabe syrienne, de la République dominicaine, de l'Ukraine et de ma propre délégation. UN وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.29، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، جزر القمر، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom des délégations française, britannique et des États-Unis pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.37. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37.
    Je vais maintenant présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.9, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, du Bélarus, de l'Égypte, de l'Espagne, de l'Italie, de la Malaisie, du Népal, du Pérou, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. UN وأود الآن أن أتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.9، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، الجمهورية العربية السورية، ماليزيا، مصر، نيبال، ووفد بلدي بالذات.
    Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/63/L.10, au nom des délégations du Bangladesh, du Koweït, de la Malaisie, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. UN والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات.
    M. MACEDO (Mexique) (parle en espagnol): J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des délégations argentine, brésilienne, chilienne, colombienne, cubaine, équatorienne, péruvienne, vénézuélienne et mexicaine. UN السيد ماسيدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكوبا، وكولومبيا، والمكسيك.
    Je vais maintenant présenter brièvement le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/58/L.10, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous régional > > , au nom des délégations du Bangladesh, de l'Allemagne, du Népal, du Pérou, de l'Espagne, des Pays-Bas et de ma délégation. UN وأود أيضا أن أعرض بإيجاز مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.10 والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، بالنيابة عن وفود إسبانيا، ألمانيا، بنغلاديش، بيرو، نيبال، هولندا ووفد بلادي.
    au nom des délégations de l'Indonésie, du Pérou, de la Nouvelle-Zélande, de l'Algérie, de l'Afrique du Sud, de la Suède, de la Thaïlande, de l'Ukraine et du Mexique, j'ai l'honneur de présenter à la Première Commission le projet de résolution A/C.1/57/L.7, intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > , qui figure dans le document A/57/124. UN ويشرفني، بالنيابة عن وفود إندونيسيا وبيرو ونيوزيلندا والجزائر وجنوب أفريقيا والسويد وتايلند وأوكرانيا والمكسيك، أن أعرض على اللجنة الأولى مشروع القرار A/C.1/57/L.7، المعنون " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة " وترد هذه الدراسة في الوثيقة A/57/124.
    Les délégations s'exprimant au nom de leur pays devraient les limiter à 10 minutes et celles qui s'expriment au nom d'un groupe de délégations à 15 minutes. UN وقد حُدد الوقت للوفود التي تتكلم بصفتها الوطنية، بمدة 10 دقائق، وحــددت الفتـــرة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن وفود أخرى بـ 15 دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more