"بالنيجر" - Translation from Arabic to French

    • du Niger
        
    • au Niger
        
    • le Niger
        
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Le Nigéria a recommandé au Conseil d'adopter le document final de l'examen du Niger. UN وأوصت نيجيريا بأن يعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بالنيجر.
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 2 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Pendant ses séjours au Niger en 2001 et 2005, le Représentant spécial a constaté que le pays ne manquait pas de ressources en eau. UN فمثلا، وجد المقرر الخاص خلال زيارتيه للنيجر في عامي 2001 و 2005، أن مصادر المياه بالنيجر هائلة جدا.
    L'Union des parlements africains, à sa vingt et unième Conférence, tenue au Niger du 18 au 20 août 1998 : UN إن اتحاد البرلمانيين اﻷفريقيين في مؤتمره الحادي والعشرين المعقود بالنيجر خلال الفترة من ١٨ إلى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨:
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Niger UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالنيجر
    L'élément fibre optique du projet, reliant l'Algérie, le Niger et le Nigéria, a connu des progrès notables comme le montre l'installation d'un câble de 700 km sur un total de 2 700 km nécessaires. UN وقد شهد عنصر الألياف الضوئية للمشروع الذي يربط الجزائر بالنيجر ونيجيريا بواسطة أحد الكابلات البحرية تقدماً كبيراً، وهو ما تجلى في تركيب 700 من أصل 700 2 كيلومتر من الكابل.
    Ayant procédé à l'examen du Niger le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالنيجر في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Rappelant les statuts de l'Université islamique du Niger; UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر .
    Rappelant les statuts de l'Université islamique du Niger; UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر.
    Le Plan-cadre du Niger vise trois objectifs nationaux et 13 produits qui appuient ces objectifs. UN 53 - يتناول " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " الخاص بالنيجر ثلاثة أهداف وطنية ويحدد 13 نتيجة دعما لهذه الأهداف.
    L'Université islamique du Niger UN أ - الجامعة الإسلامية بالنيجر:
    Le contexte du Niger UN السياق الخاص بالنيجر
    Elle attache une grande valeur aux travaux des associations féminines et des organisations non gouvernementales au Niger visant à améliorer les conditions de vie des peuples, particulièrement des femmes. UN كما أعربت عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به الجمعيات والمنظمات النسائية غير الحكومية بالنيجر في سبيل تحسين الظروف المعيشية للشعب، وللمرأة بصفة خاصة.
    au Niger, des progrès ont été réalisés au cours de l’année, mais la nouvelle loi sur la presse, en particulier, suscite des interrogations. UN وقد أحرز بعض التقدم بالنيجر خلال هذا العام، ولكن القانون الجديد المتصل بالصحافة يثير تساؤلات، بصفة خاصة.
    Association pour la lutte contre le travail des enfants au Niger UN جمعية مناهضة عمالة الأطفال بالنيجر
    Un certain nombre d'organisations de défense des droits de l'homme au Niger continuent de se développer, notamment la Commission nationale pour les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et elles présentent des recommandations aux autorités publiques concernant les lois pertinentes et elles organisent des ateliers et des séminaires. UN وقد كان بالنيجر عدد من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وظلت هذه المنظمات تنمو وتتطور، ومن بينها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي ترصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقدم التوصيات إلى السلطات العامة بشأن التشريعات ذات الصلة وتنظم حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Malgré les difficultés inhérentes à ce problème, la destruction récente de plus 1 000 armes légères à Agadez, au Niger, a montré qu'avec la ferme détermination et la coopération de l'Organisation de Nations Unies, des communautés donatrices et de la société civile, il est possible de procéder à la collecte et à la destruction des armes légères. UN وعلى الرغم من الصعوبات المتأصلة في هذا الخصوص، أظهرت العملية التي تم فيها مؤخرا تدمير 000 1 سلاح صغير في أغاديز بالنيجر أنه يمكن بالتصميم القاطع والتعاون من جانب الأمم المتحدة ومجتمع المانحين والمجتمع المدني جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Approuvé la demande de prolongation et d'allocation de ressources supplémentaires pour le programme du FNUAP au Niger (DP/FPA/NER/4/EXT.1); UN أقر تمديد البرنامج القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بالنيجر والموارد الإضافية له (DP/FPA/NER/4/EXT.1)؛
    Le Groupe a contacté le Niger et a été autorisé à accéder au matériel en décembre 2013. UN وأجرى الفريق اتصالا بالنيجر وسُمح له بالاطلاع على العتاد في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Communications concernant le Niger UN 24 - الرسالتان المتعلقتان بالنيجر
    Bien qu'il ait le mérite de désigner certains groupes vulnérables, comme les femmes et les enfants, dans sa Stratégie de réduction de la pauvreté, le Niger ne semble pas prendre en compte les problèmes d'accès à la santé de tous les groupes marginaux, comme ceux des différents groupes ethniques ou raciaux. UN ومع أنه ينبغي الإشادة بالنيجر لتحديده بعض الفئات المستضعفة، كالنساء والأطفال، في استراتيجيته للحد من الفقر، فإنه لا يبدو أنه يعترف بوجود مشاكل بعينها تعوق إمكانية استفادة كل الفئات المستضعفة، كالمجموعات الإثنية أو العرقية المختلفة الموجودة في النيجر، من الرعاية الصحية ولا يبدو أنه يعالج تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more