"بالهدف النهائي للاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • l'objectif ultime de la Convention
        
    • l'objectif ultime de la Convention-cadre
        
    Guidée par l'objectif ultime de la Convention, énoncé à l'article 2 de celle-ci, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة 2،
    Guidée par l'objectif ultime de la Convention, énoncé à l'article 2 de celle-ci, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة 2،
    Guidée par l'objectif ultime de la Convention, énoncé à l'article 2 de celle-ci, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة 2،
    Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Guidée par l'objectif ultime de la Convention, énoncé à l'article 2 de celleci, UN وإذ يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية كما يرد في المادة 2،
    Rappelant l'objectif ultime de la Convention ainsi que les principes et les engagements correspondants, tels qu'ils sont énoncés aux articles 2, 3 et 4, UN إذ يذكّر بالهدف النهائي للاتفاقية ومبادئها والالتزامات التي تترتب عليها، على النحو المبين في المواد 2 و3 و4 منها،
    a) Soit établi en fonction de l'objectif ultime de la Convention (Panama au nom du Costa Rica, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, MISC.5); UN (أ) أن يستهدي بالهدف النهائي للاتفاقية (بنما نيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛
    51. La Communauté européenne a suggéré que les discussions sur l'objectif ultime de la Convention revêtent un caractère exploratoire et se tiennent parallèlement aux activités qui seront confiées au SBSTA à la suite de l'examen du TRE. UN 51- واقترحت الجماعة الأوروبية أن تكون المناقشات بشأن القضايا المتصلة بالهدف النهائي للاتفاقية ذات طبيعة استكشافية وأن تتم بالتزامن مع الأعمال الأخرى التي تضطلع بها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والمنبثقة عن النظر في تقرير التقييم الثالث.
    Elle signale également qu'un nouveau paragraphe 2 a été inséré, qui se lit comme suit : < < Note les engagements pris, les initiatives lancées et les processus amorcés au titre de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques ainsi que le Protocole de Kyoto y relatif par ceux qui en sont parties, pour réaliser l'objectif ultime de la Convention > > . UN وأدرجت كذلك الفقرة 2 الجديدة، ونصها كما يلي " تلاحظ الالتزامات والمبادرات والعمليات المضطلَع بها في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، إلى جانب بروتوكول كيوتو فيما يتصل بالدول الأطراف فيه، من أجل الوفاء بالهدف النهائي للاتفاقية " .
    Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Réaffirmant son adhésion à l'objectif ultime de la Convention-cadre, qui est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau excluant toute perturbation anthropique dangereuse du régime climatique, UN " وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
    Prenant acte avec préoccupation des conclusions du troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dans lequel le Groupe confirme que pour réaliser l'objectif ultime de la Convention-cadre il faudra réduire sensiblement les émissions au niveau mondial, ainsi que de l'examen actuel par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique des incidences du rapport, UN " وإذ تدرك مع القلق النتائج التي وردت في تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والذي يؤكد ضرورة إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية للوفاء بالهدف النهائي للاتفاقية الإطارية، وإذ تدرك ما تقوم به الهيئة الفرعية المعنية بإسداء المشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في الآثار الواردة في التقرير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more