"بالهدنة الأولمبية" - Translation from Arabic to French

    • la Trêve olympique
        
    Le coparrainage, pratiquement unanime, de l'appel de la Trêve olympique par les États représentés à l'Assemblée générale, nous engage, au-delà du symbole, à nous unir pour ne pas décevoir les peuples des Nations Unies. UN وإن تبني النداء المتعلق بالهدنة الأولمبية بشكل شبه إجماعي من جانب الدول الممثلة في الجمعية العامة يلزمنا، أكثر وأبعد من قيمته الرمزية، بأن نتحد حتى لا نخيب آمال شعوب الأمم المتحدة.
    Pour mon pays, le fait d'accueillir une fois de plus les Jeux olympiques et de prier le monde d'observer la Trêve olympique est à la fois un honneur et une responsabilité. UN ويرى في استضافته الألعاب الأولمبية مرة أخرى ومناشدته العالم أن يلتزم بالهدنة الأولمبية شرفا ومسؤولية على حد سواء.
    Nous appelons donc la communauté internationale à respecter la Trêve olympique à l'avenir, conformément à cet appel. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتقيد بالهدنة الأولمبية في المستقبل، وفقا لذلك النداء.
    En annonçant officiellement l'observation de la Trêve olympique dans votre région cette année, vous enverrez au monde entier un message puissant de modération et d'humanité qui aura des répercussions très étendues. UN فبقيامكم بإعلان التقيد بالهدنة الأولمبية رسميا في مناطقكم هذه السنة، سترسلون إلى العالم رسالة قوية، تجسد الاعتدال والإنسانية وستكون لها أصداء بعيدة.
    L'Azerbaïdjan salue votre récent appel, ainsi que ceux, entre autres, du Président de l'Assemblée générale et du Président du Comité international olympique, demandant à toute partie impliquée dans un conflit d'observer la Trêve olympique pendant les XXIIe Jeux olympiques d'hiver de Sochi (Fédération de Russie). UN وترحب أذربيجان بالنداء الأخير الذي وجهتموه ، كما ترحب في جملة أمور بالنداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية إلى كافة الأطراف المتحاربة في النزاعات عبر العالم للتقيد بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية الشتوية الثانية والعشرين في سوشي، بالاتحاد الروسي.
    Invitant les futurs organisateurs des Jeux olympiques et des Jeux paralympiques ainsi que les autres États Membres à inclure au besoin le sport dans les activités de prévention des conflits et à veiller à la mise en œuvre effective de la Trêve olympique pendant les Jeux, UN وإذ تهيب بالبلدان المضيفة لدورات الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في المستقبل وبالدول الأعضاء الأخرى أن تدمج الرياضة، حسب الاقتضاء، في أنشطة منع نشوب النزاعات وأن تكفل الالتزام بالهدنة الأولمبية على نحو فعال خلال هذه الدورات،
    Avec leur soutien, l'Assemblée générale a adopté par consensus, à sa soixante-deuxième session, une résolution parrainée par la Chine ainsi que par 186 autres États Membres sur le respect de la Trêve olympique. UN فبفضل دعمها اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء، في دورتها الثانية والستين، القرار الذي قدمته الصين و 186 دولة عضوا أخرى بشأن التقيد بالهدنة الأولمبية.
    En tant que Président de la République hellénique, berceau des Jeux olympiques, mais aussi en tant que citoyen du monde concerné, je lance un appel à toutes les parties concernées pour qu'elles utilisent leur pouvoir légitime à l'appui de l'observation de la Trêve olympique à l'occasion des vingt-septièmes Jeux olympiques qui doivent se dérouler à Sydney (Australie). UN كرئيس لجمهورية اليونان، مسقط رأس الألعاب الأولمبية، وأيضا كمواطن مهتم من مواطني العالم، أوجه نداء إلى جميع الأطراف المعنية لكي تمارس سلطاتها المشروعة لدعم التقيد بالهدنة الأولمبية بمناسبة الدورة السابعة والعشرين للألعاب الأولمبية المقرر عقدها في سيدني باستراليا.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/58/863, qui contient le texte de l'appel solennel que j'ai lancé le 4 août 2004 à l'occasion de la Trêve olympique. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/58/863، التي تتضمن نص النداء الرسمي الذي وجهته في 4 آب/أغسطس 2004 فيما يتصل بالهدنة الأولمبية.
    Le niveau extraordinaire de coparrainage du projet de résolution dit de la Trêve olympique - la totalité des 193 membres de l'Assemblée - est un signe d'espoir et de soutien aux valeurs éternelles de la trêve et du Mouvement Olympique et atteste de la pertinence de la trêve et des Jeux Olympiques en ces temps difficiles. UN يشكل المستوى الاستثنائي للمشاركة في تقديم القرار المتعلق بالهدنة الأولمبية هذا العام - جميع الدول الأعضاء 193 في الجمعية العامة -- علامة للأمل والدعم للحصول على القيم الخالدة التي ترمز إليها الهدنة والحركة الأولمبية. وهذا دليل على أهمية الهدنة والألعاب الاولمبية في وقت التحديات العالمية.
    En tant que Président de la soixantième session de l'Assemblée générale et membre du Conseil de la Fondation internationale pour la Trêve olympique, j'invite donc solennellement tous les États Membres à manifester leur attachement à la Trêve olympique et à faire le nécessaire pour instaurer un climat de paix dans le monde à l'occasion des Jeux olympiques d'hiver de 2006. > > UN " وبصفتي رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة وعضوا في مجلس مؤسسة الهدنة الأولمبية الدولية، فإنني أوجه نداء رسميا إلى جميع الدول الأعضاء لإعلان التزامها بالهدنة الأولمبية وباتخاذ ما يلزم من التدابير لكفالة أن يسود العالم جو من السلام خلال الألعاب الأولمبية الشتوية " .
    En tant que Président de la soixantième session de l'Assemblée générale et membre du Conseil de la Fondation internationale pour la Trêve olympique, j'invite donc solennellement tous les États Membres à manifester leur attachement à la Trêve olympique et à faire le nécessaire pour instaurer un climat de paix dans le monde à l'occasion des Jeux olympiques d'hiver de 2006. > > UN " وبصفتي رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة وعضوا في مجلس مؤسسة الهدنة الأولمبية الدولية، فإنني أوجه نداء رسميا إلى جميع الدول الأعضاء لإعلان التزامها بالهدنة الأولمبية وباتخاذ ما يلزم من التدابير لكفالة أن يسود العالم جو من السلام خلال الألعاب الأولمبية الشتوية " .
    En tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, j'invite solennellement tous les États Membres à manifester leur attachement à la Trêve olympique à l'occasion des Jeux olympiques de Beijing de 2008 et à adopter des mesures concrètes aux échelons local, national, régional et mondial, afin de promouvoir et de renforcer une culture de paix et d'harmonie, fondée sur l'esprit de la Trêve > > . UN " وبصفتي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، فإنني أوجه نداءً رسميا إلى جميع الدول الأعضاء لإعلان التزامها بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، واتخاذ ما يلزم من تدابير، على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام بما يتماشى مع روح الهدنة " .
    En tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, j'invite solennellement tous les États Membres à manifester leur attachement à la Trêve olympique à l'occasion des Jeux olympiques de Beijing de 2008 et à adopter des mesures concrètes aux échelons local, national, régional et mondial, afin de promouvoir et de renforcer une culture de paix et d'harmonie, fondée sur l'esprit de la Trêve > > . UN " وبصفتي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، فإنني أوجه نداءً رسميا إلى جميع الدول الأعضاء لإعلان التزامها بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، واتخاذ ما يلزم من تدابير، على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام بما يتماشى مع روح الهدنة " .
    Ce dernier a lancé un appel solennel le 29 juin 2012 (A/66/682) dans lequel il a invité tous les États Membres à < < manifester leur attachement à la Trêve olympique à l'occasion des Jeux olympiques et paralympiques de Londres en 2012 et à adopter des mesures concrètes aux échelons local, national, régional et mondial, afin de promouvoir et de renforcer une culture de paix et d'harmonie, fondée sur l'esprit de la trêve > > . UN وفي 29 حزيران/يونيه 2012، وجه رئيس الجمعية العامة نداء رسميا (A/66/862) دعا فيه جميع الدول الأعضاء ' ' لإعلان التزامها بالهدنة الأولمبية أثناء دورتي لندن للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012، واتخاذ إجراءات ملموسة، على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام بما يتماشى مع روح الهدنة``.
    La Présidente par intérim (parle en espagnol) : Avant d'appeler le prochain orateur, le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, j'attire l'attention des États Membres sur l'appel à respecter la Trêve olympique pendant la XXVIIe Olympiade, tenue à Sidney, en Australie, du 15 septembre au 1er octobre. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالأسبانية): قبل دعوة المتكلم التالي، وزير خارجية استراليا، أود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى النداء الموجه فيما يتصل بالالتزام بالهدنة الأولمبية خلال ألعاب الدورة الأولمبية السابعة والعشرين المعقودة في سيدني، استراليا، في الفترة من 15 أيلــــول/سبتمبــــر إلــــى 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ce dernier a lancé un appel solennel le 29 janvier 2014 (A/68/710), dans lequel il invitait tous les États Membres à < < manifester leur attachement à la Trêve olympique à l'occasion des Jeux olympiques et paralympiques de Sotchi en 2014 et à adopter des mesures concrètes aux échelons local, national, régional et mondial, afin de promouvoir et de renforcer une culture de paix et d'harmonie dans l'esprit de la trêve > > . UN ففي 29 كانون الثاني/يناير 2014، وجه رئيس الجمعية العامة نداء رسميا (A/68/710) دعا من خلاله جميع الدول الأعضاء إلى " إبداء التزامها بالهدنة الأولمبية أثناء دورتي سوتشي للألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2014، واتخاذ إجراءات ملموسة، على الصُّعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، لتعزيز وترسيخ ثقافة السلام والوئام من منطلق روح الهدنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more