"بالهراء" - Translation from Arabic to French

    • conneries
        
    • merde
        
    • importe quoi
        
    • bidon
        
    • connerie
        
    Vous ne l'enverrez pas sur la chaise avec ces conneries. Open Subtitles لاتستطيعون إقناع أفضل المحققين بالهراء الذي قلتوه هنا
    Dans ce cas, arrêtez de dire des conneries. Open Subtitles وفي هذه الحالة توقّفوا عن التفوّه بالهراء
    Ils l'ont eu quand il était enfant, ont rempli sa tête de conneries pendant des années, tout ça pour lui faire faire des mauvaises choses quand il serait plus grand ? Open Subtitles وصلوا إليه حين كان صغير، ملئوا رأسه بالهراء لسنوات، كل هذا كي يجعلوه يقوم ببعض الأمور السيئة حين يكبر في السن ؟
    Je pense qu'ils essayent de comprendre si vous apportez la merde. Open Subtitles اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء
    Je sais quand les gens sont dans la merde, alors regarde-moi. Open Subtitles أعرف عندما يكونون الناس مليئين بالهراء لذلك أنظري إلي
    Tout le monde raconte n'importe quoi, sauf toi. Open Subtitles يبدو أن الجميع مليء بالهراء في هذه الأيام، ما عدا أنت
    J'ai tout de suite vu que t'étais bidon. Open Subtitles كنت اعلم بأنك مليئ بالهراء منذ اول لحظة التقتيك فيها
    Tout ça, c'est un beau ramassis de conneries. Open Subtitles لأسلمهُ لكِ, ياباتي هذا مثل الحد الرائع المليء بالهراء
    Les valets c'est une bombe par rapport à tes conneries. Open Subtitles الأولاد ممتازين مقارنة بالهراء الذي تلعبه انت با تاكي
    Et pas de ces conneries du style: "Pourquoi t'as pas appelé?" Open Subtitles و لا مزيد من هذا الغباء ، و الهراء لم لا تدعوني بالهراء
    Je crois qu'on peut mourir pour des conneries. Open Subtitles لكنني لا أشك بأنه من الممكن أن تموت بسبب إمتلائك بالهراء
    Vous ne vouliez pas m'aider. Arrête tes conneries, tu es un menteur. Open Subtitles لم ترد مساعدتي أنت مليئ بالهراء, وأنتَ كاذب
    Je feuilletais cette chose et je me suis dit que c'était si plein de conneries qu'il fallait à tout prix que je vous appelle. Open Subtitles كنت أتصفحه ورأيت أنه مليئ بالهراء وربما علي الإتصال بك
    Rempli de merde, et pas du tout le fourre-tout pratique que t'as cru acheter en soldes. Open Subtitles معبأة بالهراء وليس شيئاً ذو فائدة محملة بما كنتِ تأملينه عندما أردتي البيع
    Je parie qu'elle avait de la morphine dans ce sac de merde qu'elle transportait. Open Subtitles أراهنكِ أن معها مورفين في تلك الحقيبة المليئة بالهراء التي تحملها دومًا معها
    Il raconte plein de merde, donc je veux que sa voiture le soit aussi. Open Subtitles إنه مملوء بالهراء. لذلك أريد نفس الشيء لسيارته.
    Et il faut des cons pour leur faire comprendre, mais les cons sont parfois si recouverts de merde qu'ils deviennent eux-mêmes des trous du cul ! Open Subtitles ويتطلب الامر من الحمقاوات ان يرينهم ذلك لكن احيانا تمتليء الحمقاوات بالهراء كانهم الحقراء انفسهم
    Si vous voulez une astuce pour vous en souvenir, pensez à un sac à merde. Open Subtitles إذا أردت وسيلة أسهل لتذكره ففكري بتافه يتحدث بالهراء
    Mais pas la merde qu'achètent les riches pour se sentir mieux. Open Subtitles فقط لست مهتما جدا بالهراء الذي يشتريه الأغنياء ليشعروا بشكل أفضل حيال أنفسهم.
    - Arrêtez de me raconter n'importe quoi. Open Subtitles فلتتوقفي عن الكذب عليّ الآن أنت تخبرينني بالهراء
    Il dit n'importe quoi, mais il pense que ça a un sens. Open Subtitles هو يتحدث بالهراء ولكنه يعتقد ان يقول شيئاً معقولا
    Pourquoi Morgan est-il le seul Earp complètement bidon ? Open Subtitles كيف أصبح مورجان الوحيد من آل إيرب الملئ بالهراء ؟
    {\1cH00ffff}Si je touchais 5 cents à chaque connerie qu'elle sort, Open Subtitles إذا حصلت على عملة نقدية في كل مرة تحدثت أمي بالهراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more