"بالهروب" - Translation from Arabic to French

    • échapper
        
    • fuir
        
    • enfuir
        
    • partir
        
    • courir
        
    • évader
        
    • échappe
        
    • fuite
        
    • tirer
        
    • courez
        
    • évasion
        
    Si nous leur permettons de s'échapper... cet esprit de révolte se propagera à tout l'empire. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالهروب الآن فإن هذا الحدث سينتشر في الإمبراطورية كلها
    Des efforts sont certes faits et commencent à porter des fruits, mais s'ils ne sont pas amplifiés de façon particulière, les femmes risquent d'échapper au processus participatif. UN وقد بذلت حقا جهود بدأت تؤتي أكلها، ولكنها ليست ضخمة بشكل خاص. والمرأة تخاطر بالهروب من عملية المشاركة.
    Il lui serait plus simple de fuir pendant qu'elle est sortie, non ? Open Subtitles وسيكون من السهل انت تقوم بالهروب خارجا . اليس كذلك ؟
    C'était horrible, et j'ai menacé de m'enfuir. Open Subtitles .كلّا, لقد جرى بشكلٍ مُريع, ولقد هددتُ بالهروب
    En règle générale, ces travailleurs ne quittent pas leur emploi à moins d'avoir été victimes de mauvais traitements; ceux qui décident de partir risquent d'être poursuivis au pénal pour fuite. UN وبشكل عام، لا يترك هؤلاء العاملون أصحاب عملهم إلاّ إذا تعرّضوا للإيذاء، ولكن قد يُتَّهم المهاجرون الذين يُقررون القيام بذلك بالهروب من أماكن العمل، وهو فعل جنائي.
    J'ai commencé à courir, oui, mais plus je courrais, plus j'y pensais, et moins j'aimais ça. Open Subtitles لقد بدأت بالهروب فعلاً لكن كلما هربت كلما فكرت في ذلك، لا يعجبني
    Il a essayé de s'évader et il a blessé deux gardes dans sa fuite. Open Subtitles هو فقط قام بالهروب بنفسه و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة
    Même si un hatchling échappe, ils sont encore en danger. Open Subtitles حتى لو نجح بالهروب لا زالوا في خطر
    :: Les aspects socioculturels et sexospécifiques de la fuite et du traumatisme; UN :: الجوانب الاجتماعية والثقافية والجوانب المتعلقة تحديدا بنوع الجنس والخاصة بالهروب والصدمات النفسية،
    On ne peut pas laisser s'échapper en toute impunité les auteurs de ces crimes, qui doivent porter individuellement la responsabilité de leurs actes. UN ولا يمكن أن يسمح لمرتكبي هذه الجرائم بالهروب دون عقاب وينبغي اعتبارهم مسؤولين بصفتهم الشخصية عن أعمالهم.
    Il a aidé dix des nôtres un par un à s'échapper. Open Subtitles لقد ساعد عشرةً من أشخاصنا المحبوسين في الحبس الإنفرادي بالهروب
    S'il arrivait à s'échapper... ça serait vraiment dommage pour toi. Open Subtitles ... لو همَ بالهروب سيكون سيئاً بالنسبة لكِ
    Oh, et au fait, si vous pensez à fuir, sachez seulement que je suis un homme avec de puissants amis. Open Subtitles اوه, وبالمناسبة اذا كنتي تفكرين بالهروب فقط اعلمي أنني رجل بالعديد من الأصدقاء ذو السلطة
    Ta suggestion de fuir samedi prochain était sans doute une bonne idée. Open Subtitles أعتقد أن إقتراحك بالهروب هذا السبت كان إقتراح جيد
    Quand vient le temps de fuir la police, il ne pense pas à toi ni a moi non plus. Open Subtitles وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر
    3 jours ici, et il pense déjà à s'enfuir. Open Subtitles لم يمر عليه أكثر من 3 أيام و يفكر بالهروب
    Malgré sa détermination à s'enfuir du monde des puissants... du monde où il était né, il n'a jamais réussi. Open Subtitles مهما كانت رغبته بالهروب من العالم الذي ولد به وهو عالم الآلهة فلم يستطع كان هذا مستحيلاً
    SI j'avais gardé un oeil plus attentif sur lui, il n'aurait pas été capable de l'amener sur la crête et lui laisser l'opportunité de s'enfuir. Open Subtitles ولم يكن عليه الاتيان بها للحافة ويسمح لها بالهروب
    Il pense que c'est lui qui a obtenu des Japonais de la laisser partir en Zone Neutre. Open Subtitles يعتقد أنّه هو من جعل اليابانيين أن يسمحون لها بالهروب للمنطقة المحايدة
    J'ai passé ma vie entière a rêver de partir d'içi Open Subtitles نعم... قضيت حياتي كلها احلم بالهروب من هنا
    Bob, continuez de courir, mais dites moi, comment vous vous êtes échappé? Open Subtitles بوب إستمر بالهروب ولكن أخبرني كيف إستطعت الهروب
    T'arrives à t'évader quand tu planes, mais jamais comme au début. Open Subtitles يمكنك الإحساس بالهروب من مشاكلك عندما تكونين مخدرة و لكن هذا الشعور يقل عنه بالمرات الأولى للتاعطي
    On n'échappe pas à ses démons en partant, je te l'ai dit, Danielle. Open Subtitles دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل
    Ne rêve même pas de te tirer d'ici parce que la pièce est entièrement scellée. Open Subtitles الآن، لا تُفكر بالهروب من هنا، لأننا أمّنا كلّ مكان بهذه الغرفة.
    Vous avez passé trop de temps à fuir pour réaliser vers quoi vous courez peut-être. Open Subtitles لقد قضيت فقط وقتاً كبيراً بالهروب لتدرك ما تهرب إليه
    En conséquence, il avait été inculpé de nouvelles infractions en rapport avec son évasion, et un avis de recherche avait été décerné contre lui. UN ووُجهت إلى صاحب البلاغ تهم أخرى تتعلق بالهروب من مركز الاحتجاز ووضع اسمه على لائحة المطلوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more