"بالهواء" - Translation from Arabic to French

    • l'air
        
    • à air
        
    • vent
        
    • airs
        
    • d'air
        
    • par air
        
    • atmosphériques
        
    • aéroporté
        
    Maintenant allège la bar de contrôle et ressent l'air ascendant Open Subtitles والآن تحركي ببطء نحو قضيب التحكم واشعري بالهواء
    Après, tout ça se mélange dans la mer, ça retire l'air de l'eau, et tous les poissons se noient. Open Subtitles وبعد ان يتم مزج كل هذا بالبحر يعلق بالهواء والماء وحتى اسماك المحيط تموت به
    L'odeur de rouge et de parfum dansait à travers l'air. Open Subtitles عبير أحمر الشفاه و العطر كان يرفرف بالهواء.
    Ca, ça marche à air comprimé. La détente est là. Open Subtitles الآن، هذا يعمل بالهواء المضغوط، الزناد هنا.
    Je grimpe majestueusement comme un papier gras dans le vent. Open Subtitles أُحلِّق بشكل ساحر مثل غلاف حلوى علِق بالهواء
    Oh, tu pourrais te tenir devant sa fenêtre avec une radiocassette dans les airs. Open Subtitles يمكنكِ الوقوف قبالة نافذته حاملة مشغّلاً صوتيًا بالهواء..
    Il a assassiné ces trois mineurs enterré vivant avec lui pour conserver son putain d'air. Open Subtitles قام بقتل هؤلاء الرجال ودفن نفسه حياً معهم ليقوم بالاحتفاظ بالهواء اللعين
    Sans oublier cette saleté dans l'air qui bousille nos vaisseaux. Open Subtitles بدون ذكر المعيقات بالهواء التي تعيق مسيرة المركبة
    Le Jardin a été pollué par ces lacs de pétrole et par les contaminants véhiculés par l'air provenant des incendies de puits de pétrole en général. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    Politiques de l'Union européenne en faveur de l'air pur UN سياسات الاتحاد الأوروبي الخاصة بالهواء النظيف
    L'assainissement de l'air de nos villes permettrait d'épargner un grand nombre de vies humaines et beaucoup de souffrances, en plus d'engendrer des économies au niveau financier. UN ومن شأن تمتع مدنناً بالهواء النقي أن ينقذ الكثيرين من الموت والمرض، وأن يقتصد المال أيضاً.
    Comme si la maladie se transmettait non pas par l'air ou les miasmes, mais par la fausse rumeur. Open Subtitles وكأن المرض لا ينتقل بالهواء أو الرياح الملوّثة وإنّما بالإشاعات الكاذبة
    Car j'ai suffisamment de mal à tenir prêt ce truc avec toutes les traces de kryptonite dans l'air. Open Subtitles لأنني أواجه وقت صعب كفايةً مع كل آثار التتبعات الكريبتونية الموجودة بالهواء
    Tu avais l'air de t'amuser - avec des tas de mecs. Open Subtitles بدأ أنكِ تستمتعين بالهواء الطلق مع مجموعة من الشباب الملتحين
    Il paraît qu'on peut voir les poissons sauter en l'air ou à la surface, en essayant de sortir de l'eau, en essayant de survivre. Open Subtitles يقولون انه يمكنك رؤية الاسماء تقفز بالهواء وتعوم على السطح محاولة للخروج من الماء
    Ils peuvent contrôler l'air pour créer soit des tempêtes tornades, qui est une sorte de tempête. Open Subtitles يستطيعون التحكم بالهواء نفسه لخلق العاصفة او الذي يشبة العاصفة
    Marre de gonfler vos ballons à l'air ? Open Subtitles أنتم هل تعبتم من ملء بالوناتكم بالهواء الثقيل القديم ؟
    Outil à air comprimé UN مجموعة أدوات تعمل بالهواء المضغوط
    Respire. Ressens l'air. Ressens ce vent sur ton visage. Open Subtitles تنفس واشعر بالهواء اشعر بالرياح على وجهك
    Tu sais, c'est assez difficile de se concentrer avec ta main dans les airs comme ça. Open Subtitles اتعرفى نوعا ما من الصعب التركيز مع يداكى التى بالهواء هكذا
    500 000 dollars : utilisation d'économiseurs côté eau plutôt que côté air pour le système de circulation d'air UN 000 500 دولار: استخدام موفِّرات الطاقة التي تعمل بالماء في وحدات معالجة الهواء بدلاً من الموفِّرات التي تعمل بالهواء
    En outre, l'humidité étant plus basse, la chaleur était généralement dissipée à l'aide de tours de refroidissement à eau plutôt qu'au moyen de condenseurs à refroidissement par air. UN وفضلاً عن هذا، فإن رفض الحرارة، مع انخفاض الرطوبة، يتحقق عادةً عن طريق استخدام أبراج التبريد بالمياه بدلاً من المكثفات بالهواء المبرد.
    L'Iran réclame en outre une indemnité correspondant au coût des matériaux et équipements endommagés ou détruits par les polluants atmosphériques. UN وعلاوة على ذلك، تطلب إيران تعويضاً عن تكلفة المواد والمعدات التي أتلفتها أو دمرتها الملوثات المنقولة بالهواء.
    Un virus aéroporté très contagieux qui attaque les poumons. Open Subtitles أنها معدية جدا تنتقل بالهواء و تهاجم الجهاز التنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more