Nous accueillons avec satisfaction le document final de la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | وإننا نرحب بالوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
1. Accueille avec satisfaction le document final de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | 1 - يرحب بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية( |
55. La CELAC promeut activement l'inclusion sociale, politique, économique et culturelle intégrale des personnes handicapées et elle accueille donc avec satisfaction le document final de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement qui vient de se tenir. | UN | 55 - وتشجع هذه الجماعة بصورة إيجابية الإدماج الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة، ولذلك فإنها ترحب بالوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الأخير المعني بالإعاقة والتنمية. |
Rappelant en outre la résolution 65/2 de l'Assemblée générale du 25 septembre 2010, sur le document final de la Réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 65/2 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2010 المتعلق بالوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
4. Accueille avec satisfaction le document final de la Réunion de haut niveau, intitulé < < Tenir les promesses : unis pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement > > , en particulier l'affirmation selon laquelle les politiques et l'action doivent viser aussi les personnes handicapées, afin qu'elles puissent bénéficier des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire; | UN | 4 - ترحب بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعنونة " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ()، ولا سيما التسليم بأن السياسات والإجراءات يحب أن تركز أيضا على الأشخاص ذوي الإعاقة لكي يستفيدوا من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
À ce propos, M. Al Hadhrami relève avec satisfaction que le document final de la Réunion plénière de haut niveau consacrée aux OMD (A/65/L.1) a mis l'accent sur l'importance de la culture pour le développement et sur sa contribution à la réalisation des Objectifs. | UN | وذَكر في هذا الصدد أنه يحيط علماً مع الارتياح بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (A/65/L.1) التي شدّدت على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية وما تسهم به في تحقيق الأهداف. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |
Des consultations officieuses, organisées par S.E. M. Don Mackay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, sur les questions restant en suspens concernant le document final de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, auront lieu les 7, 8 et 11 octobre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تجرى مشاورات غير رسمية، ينظمها سعادة السيد دون ماكي الممثل الدائم لنيوزيلندا، بشأن المسائل المتبقية التي لا يزال يتعين البت فيها والمتعلقة بالوثيقة الختامية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. وستجرى هذه المشاورات غير الرسمية أيام 7 و 8 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2. |