"بالوسط الحضري" - Translation from Arabic to French

    • en milieu urbain
        
    • dans le milieu urbain
        
    Les étrangers résidant légalement au Maroc sont, d'après le recensement de 2004, au nombre de 51 435, dont 95 % installés en milieu urbain. UN ويبلغ عدد الأجانب المقيمين بصفة قانونية بالمغرب، حسب إحصاء سنة 2004، 51435 نسمة، يقيم 95 في المائة منهم بالوسط الحضري.
    L'incidence de la pauvreté est de 75, 9 % en milieu rural contre 30,1 % en milieu urbain. UN ومعدل الفقر يصل إلى 75.9 في المائة بالوسط الريفي و 30.1 في المائة بالوسط الحضري.
    Les employés en milieu urbain sont mieux rémunérés que ceux en milieu rural. UN والموظفون بالوسط الحضري يحصلون على أجور أعلى من أجور العاملين في الوسط الريفي.
    - 89% en milieu urbain, contre 79,7% en 1997/98 ; UN 89.7 في المائة بالوسط الحضري مقابل 79.7 في المائة سنة 1997/1998؛
    En ce qui concerne l'éducation, selon le recensement 2000, les femmes qui vivent dans le milieu urbain et qui ont 11 ans de scolarité correspondent environ 22,3 % des femmes qui entrent dans le système scolaire, c'est-à-dire, elles terminent leurs études secondaires, 53,8 % terminent leur études dans l'enseignement de base intégré et environ 14,2 % sont analphabètes ou semi-analphabètes. UN 27 - وفيما يتعلق بالتعليم، يتبين من تعداد عام 2000 أن النساء اللائي يعشن بالوسط الحضري واللائي تعلّمن لمدة 11 عاما يشكلن ما يقرب من نسبة 22.3 في المائة من النساء اللائي يلتحقن بالنظام التعليمي، وهذا يعني أن هذه النسبة تمثل نسبة النساء اللائي يتممن دراستهن الثانوية، وثمة نسبة 53.8 في المائة تتم مرحلة الدراسة الأولية الموحّدة، كما أن هناك نسبة 14.2 في المائة تقريبا من الأميات وشبه الأميات.
    497. Il existe 70 établissements d'enseignement secondaire technique, mais la majorité d'entre eux est située en milieu urbain. UN 497- وتمثل الثانويات التي تحتوي على التعليم التقني 70 ثانوية، تتواجد أساساً بالوسط الحضري.
    C'est en milieu urbain que la baisse est la plus importante : -3,8 points contre -2,8 points en milieu rural. UN وكان أشد انخفاضا بالوسط الحضري: - 3.8 مقابل - 2,8 في الوسط الريفي.
    La précocité de la fécondité est plus accentuée chez les adolescentes vivant en milieu rural (25 % contre 12 % en milieu urbain). UN والخصوبة المبكرة أكثر بروزا لدى المراهقات اللائي يعشن في وسط ريفي (25 في المائة مقابل 12 في المائة بالوسط الحضري).
    Ainsi, l'excision est moins pratiquée en milieu urbain (45 %) qu'en milieu rural (77 %). UN وثمة انخفاض في القيام بالختان بالوسط الحضري (45 في المائة) عما هو جار بالوسط الريفي (77 في المائة)، على هذا النحو.
    Le chiffre établi pour 1998/99 est de 27,2% de la population en milieu rural et de 12% en milieu urbain, contre 18% et 6,7% respectivement en 1990/91. UN وقد بلغت هذه النسبة 27.2 في المائة بالوسط القروي و12 في المائة بالوسط الحضري خلال سنة 1998/1999، مقابل 18 في المائة و6.7 على التوالي سنة 1990/1991.
    Selon des données issues du recensement général de la population et du logement de 1994, mises à jour en janvier 1999, en milieu urbain, le déficit de logements serait de 750 000 unités. UN وحسب معطيات الإحصاء العام للسكان والسكنى لسنة 1994، التي تم تحيينها في كانون الأول/ديسمبر 1999، فإن الخصاص السكني يقدر ب000 750 وحدة سكنية بالوسط الحضري.
    Ce taux est passé de 77,3% à 87,1% en milieu urbain, et de 44,6% à 62,1% en milieu rural. Le taux de scolarisation des garçons a également progressé : UN 468- أما النسبة حسب الجنس فقد بلغت لنفس الفترة في صفوف الفتيات: 74.1 في المائة بالوسط الوطني مقابل 61.4 في المائة سنة 1997/1998؛ و87.1 في المائة بالوسط الحضري مقابل 77.3 في المائة سنة
    512. L'accès du milieu rural à la formation non spécialisée est assuré par 52 institutions de formation professionnelle, toutes situées en milieu urbain, parmi lesquelles figurent des centres de formation aux métiers de l'agriculture et de la pêche maritime. UN 512- ويستفيد الوسط القروي من التكوين المهني الأولي في إطار 52 مؤسسة، بما فيها مراكز التكوين الفلاحي والصيد البحري الموجودة بالوسط الحضري.
    347. En 1997, le taux d'utilisation de méthodes de planification familiale a atteint globalement le chiffre de 58,5%, soit un taux de 65,8% en milieu urbain et de 50,7% en milieu rural. UN 347- وبلغت نسبة استعمال وسائل تنظيم الأسرة 58.5 في المائة سنة 1997 بمعدل 65.8 في المائة بالوسط الحضري و50.7 في المائة بالوسط القروي .
    La proportion des femmes chefs de ménage est un peu plus importante en milieu urbain (29 %) que dans les zones rurales (22 %). UN ونسبة النساء اللائي يرأسن أسرا معيشية تتسم بارتفاع قليل بالوسط الحضري (29 في المائة) عما هو الحال عليه في المناطق الريفية (22 في المائة)().
    En matière d'approvisionnement en eau, 53 % des ménages togolais ont accès à l'eau potable avec 80 % en milieu urbain contre 37 % seulement en milieu rural. UN فيما يتصل بالتّزوّد بالمياه، يلاحظ أن نسبة 53 في المائة من الأسر المعيشية التوغولية تحصل على مياه صالحة للشرب، وذلك بمعدل 80 في المائة بالوسط الحضري مقابل 37 في المائة فقط بالوسط الريفي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more