Un projet similaire a été lancé dans les zones rurales du Baluchistan. | UN | وبدأ مشروع مماثل في المناطق الريفية من بالوشستان. |
Ce système est encore largement utilisé au Baluchistan pour l'irrigation des vergers et des potagers, notamment. | UN | وما زال هذا النظام يستخدم على نطاق واسع في بالوشستان لري الفاكهة والنباتات، الخ. |
Le pays compte quatre provinces : le Baluchistan, la Province de la Frontière du Nord-Ouest (NWFP), le Panjab et le Sind. | UN | والبلد مقسم إلى أربع مقاطعات وهي: بالوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية، وبنجاب والسند. |
Nous avons établi une force d'interdiction au Baluchistan pour empêcher les infiltrations. | UN | وأنشأنا قوة اعتراض في بالوشستان لمنع التسلل. |
Il souhaite recevoir des informations détaillées sur les mesures prises à cet effet, notamment celles visant à faire face à la situation de la minorité baloutche, dont l'existence en tant que communauté culturelle distincte serait menacée. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المعتمدة لهذه الغاية، بما في ذلك تلك الرامية إلى التصدي لحالة أقلية بالوشستان التي يتعرض وجودها، فيما يذكر، للخطر كجماعة ثقافية متميزة. |
Ces initiatives et des initiatives similaires sont envisagées en Afghanistan, en Iraq, en Somalie et au Soudan ainsi qu'à Banda Aceh en Indonésie et dans la province du Baloutchistan, au Pakistan. | UN | واختتم بقوله إن تلك المبادرات ومبادرات مماثلة يعتزم تنفيذها في أفغانستان، والعراق، والصومال، والسودان، وفي باندا آتشه في إندونيسيا، وفي منطقة بالوشستان في باكستان. |
Conscient du fait que certains objets provenant de fouilles clandestines effectuées le long de l'Indus au Baluchistan ont été récemment exposés dans un autre État membre, | UN | وإدراكا منها أن بعض القطع التي استُخرجت في عمليات حفر غير مشروعة على طول نهر إندوس في بالوشستان قد عُرضت مؤخرا في دولة عضو أخرى، |
100. Les puits karez appartiennent à d'anciens systèmes de gestion des eaux qui sont courants dans les hautes terres arides du Baluchistan, au Pakistan. | UN | 100- وتعتبر آبار كارز أنظمة قديمة لإدارة المياه وهي شائعة في الأراضي المرتفعة القاحلة في بالوشستان في باكستان. |
Plus de 1 000 centres d'inscriptions et de vote seront installés sur 300 sites à l'intérieur des camps de réfugiés, dans la province frontalière du nord-ouest et dans celle du Baluchistan ainsi que dans les villes de Peshawar et de Quetta, où sont concentrés un grand nombre de réfugiés. | UN | وسيتم افتتاح ما يربو على 000 1 مركز تسجيل واقتراع في 300 موقع في مخيمات اللاجئين، في المقاطعة الشمالية الغربية وفي بالوشستان وفي مناطق تركيز اللاجئين في بيشاور وكويته. |
En outre, la Province du Baluchistan a annexé au PC-I - projet majeur du gouvernement - un texte concernant l'évaluation des incidences du projet sur la dimension hommes/femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت مقاطعة بالوشستان مرفقا عن تقييم الأثر الجنساني للنموذج الأول للجنة التخطيط وهو الوثيقة الرئيسية لصياغة المشاريع لحكومة باكستان. |
Dans ce même domaine, les chiffres concernant les victimes masculines étaient respectivement de 675 au Panjab, 348 au Sind, 188 dans la NWFP et 116 au Baluchistan. | UN | وكان العدد المقابل للرجال، 675 قتيلا في بنجاب، و348 في السند، و188 في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، و116 في بالوشستان. |
Le second concerne Samiullah Baloch, qui aurait disparu après avoir été arrêté alors qu'il se trouvait à un poste de contrôle de la police militaire au Baluchistan. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بسمي الله بالوش، الذي قيل إنه اختفى بعد أن ألقي عليه القبض في نقطة تفتيش للشرطة العسكرية في بالوشستان. |
Des secours alimentaires continueront d'être distribués dans quatre districts du Sindh et un district du Baluchistan où ils sont encore nécessaires. | UN | وسيستمر توزيع المواد الغذائية في حالات الطوارئ في مراكز السند الإدارية الأربعة وفي مركز إداري واحد في بالوشستان حيث لا تزال هناك حاجة إلى الإغاثة. |
Le Gouvernement a annoncé que les activités de secours se poursuivraient jusqu'à fin mars 2011 dans quatre districts du Sindh et un district du Baluchistan. | UN | وأعلنت الحكومة أن أنشطة الإغاثة ستستمر في أربع مقاطعات في إقليم السند وفي مركز إداري واحد في بالوشستان حتى نهاية آذار/مارس 2011. |
Les membres du Comité se sont également déclarés préoccupés par la protection du patrimoine culturel du Pakistan, notamment par l'apparition sur le marché d'objets provenant de fouilles clandestines menées dans la région du Baluchistan. | UN | 15 - وأعرب عن القلق بشأن حماية التراث الثقافي لباكستان، وخاصة فيما يتعلق بعرض القطع المنقب عنها بصورة غير شرعية من منطقة بالوشستان. |
Le Directeur général a été invité à fournir une aide technique et financière pour protéger les sites archéologiques du Baluchistan (Recommandation No 5). | UN | ودعي المدير العام إلى تقديم دعم تقني ومالي لحماية المواقع الأثرية في بالوشستان (التوصية رقم 5). |
Dans les provinces de Khyber Pakhtunkhwa et du Punjab les activités ont évolué vers le relèvement et la reconstruction, mais dans la province du Baluchistan et dans certaines parties de la province du Sindh le schéma des déplacements et des retours demeure compliqué. | UN | 41 - وفي حين أن الأنشطة تتحول في خيبر بختونخوا والبنجاب نحو الإنعاش وإعادة البناء، لا تزال أنماط التشريد والعودة في السند وبعض أجزاء بالوشستان تتسم بالتعقيد. |
Dans la province du Panjab, 74 % des femmes en âge de procréer vivent dans un rayon de 2 kilomètres d'un centre de planning familial; les chiffres concernant le Sind, la Province de la frontière du nord-ouest (NWFP) et le Baluchistan sont respectivement 55 %, 81 % et 37 % de femmes dans ce cas. | UN | وفي بنجاب، يعيش 74 في المائة من النساء الريفيات من سن الإنجاب على مسافة لا تتجاوز كيلومترين اثنين من مرفق لتنظيم الأسرة. وكانت هذه النسبة 55 في المائة في السند و81 في المائة في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، و37 في المائة في بالوشستان. |
Junood al-Fida (non inscrit sur la Liste), le groupe jihadiste baloutche du district de Jhal Magsi, dans le Baluchistan (province du sud-ouest du Pakistan), a participé à des combats dans le district de Shorawak, dans la province de Kandahar (sud de l'Afghanistan). | UN | 41 - وشاركت جماعة جنود الفداء (غير مدرجة)، وهي جماعة جهادية من البلوش من منطقة جال ماغسي في مقاطعة بالوشستان الجنوبية الغربية في باكستان، في قتال في منطقة شوراواك في إقليم قندهار بجنوب أفغانستان. |
En août 2014, un soldat pakistanais aurait péri dans un affrontement avec des combattants du Tehrik-e-Taliban Pakistan sous les ordres de Fazlullah dans le sud-ouest du Baluchistan. | UN | وفي آب/أغسطس 2014، أفادت التقارير بوفاة جندي باكستاني في صدام مع مقاتلي حركة طالبان باكستان تحت قيادة فضل الله في جنوب غرب بالوشستان(). |
De forts tremblements de terre ont également secoué le Baloutchistan en mars et septembre, faisant près de 215 000 victimes et causant la mort de 400 personnes. | UN | وضربت زلازل كبرى أيضا بالوشستان في آذار/مارس وأيلول/سبتمبر، وأودت بحياة أكثر من 400 شخص وألحقت أضرارا بحوالي 000 215 شخص. |