Mise au point et installation du système électronique de comptabilisation des carburants dans 7 missions | UN | إعداد وتركيب النظام الالكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في مواقع 7 بعثات |
Des progrès ont également été réalisés en ce qui concerne l'application du Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions. | UN | وأحرز تقدم أيضا في مجال تنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات. |
Le Comité recommande également que l'Administration encourage le Groupe des carburants à débuter des activités de communication dès que possible et à créer un mécanisme de coordination analogue dans les groupes chargés des questions liées aux carburants dans les missions. | UN | 122 - ويوصي المجلس أيضا بأن تشجع الإدارة الفريق العامل المعني بالوقود على البدء في أنشطة الاتصال في أقرب وقت ممكن، وإنشاء آلية تنسيق مماثلة داخل الوحدات التي لها علاقة بالوقود في البعثات. |
Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Le Système électronique de comptabilisation des carburants des émissions a été mis en place dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL et des informations à ce sujet ont été données aux principaux contingents. | UN | نُفِّذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتمّ الانتهاء من تقديم إحاطات إلى جميع الوحدات العسكرية الرئيسية. |
On s'est arrêtés faire le plein à Falloujah? | Open Subtitles | هل توقفنا لنتزوّد بالوقود في الفلوجة؟ |
:: Installation d'une station de ravitaillement en carburant à Abidjan | UN | :: إنشاء محطة لتزويد المركبات بالوقود في أبيدجان |
La Section des approvisionnements du Département contrôlait les opérations concernant les carburants dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 260 - قام قسم الإمدادات برصد العمليات المتصلة بالوقود في جميع بعثات حفظ السلام. |
Le nombre des ordinateurs de bureau et de sites a été plus élevé que prévu en raison de l'appui au processus électoral et au traitement de nouvelles demandes, ayant trait notamment à l'installation du système CarLog et du Système électronique de comptabilisation des carburants dans la Mission. | UN | 43 موقعا يعود ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمواقع إلى دعم الانتخابات وتنفيذ البرمجيات الجديدة بما في ذلك سجل حركة المركبات والنظام الالكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات |
Par ailleurs, le Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions a été mis en service à la MINUS, à la FINUL et à la MINUL. | UN | وفي غضون ذلك، جرى تطبيق النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في بعثة الأمم المتحدة في السودان وقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنـــان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Des progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions (MEFAS). | UN | 23 - وأُحرز تقدّم في تطبيق النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات. |
En outre, deux cas de collusion entre des pompistes avaient été détectés par le biais du Système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions et grâce à des indications fournies par un ancien fonctionnaire de l'ONU. | UN | وإضافة إلى ذلك، اكتشفت حالتا تواطؤ بين عمال محطة الوقود بفضل النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات، وبفضل معلومات قدمها موظف سابق في الأمم المتحدة. |
Le Comité d'examen des projets a approuvé le 6 juillet 2007 la mise au point d'un nouveau logiciel qui comprendra une fonction de comptabilisation électronique des carburants dans les missions. | UN | وتم الحصول على موافقة لجنة استعراض المشاريع في 6 تموز/يوليه 2007 لاستحداث برامجيات جديدة تتضمن وظائف النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات |
Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Dans le cadre de la restructuration et de la consolidation des opérations logistiques civiles et militaires de la MINURSO au sein du Centre mixte des opérations logistiques, toutes les fonctions relatives aux carburants relèvent désormais du Centre. | UN | وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز. |
Le Comité recommande à l'Administration de prendre des dispositions pour : a) appliquer intégralement le Système électronique de comptabilisation des carburants des missions dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL afin de renforcer le contrôle de la consommation des carburants; et b) améliorer la fiabilité des comptes de l'ONUCI relatifs à la consommation de carburant. | UN | 171 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتحقيق ما يلي: (أ) تنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالكامل في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لتعزيز الضوابط على استهلاك الوقود؛ (ب) تحسين موثوقية سجلات استهلاك الوقود في عميلة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
On fera le plein à Alger. | Open Subtitles | -سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر ". |
Installation d'une station de ravitaillement en carburant à Abidjan | UN | إنشاء محطة لتزويد المركبات بالوقود في أبيدجان |
Contrairement à des assurances qui lui avaient été données antérieurement, il avait été informé qu'en février 2008 deux aéronefs utilisés à des fins de transfert avaient refait le plein de carburant dans le territoire d'outre-mer britannique de Diego Garcia. | UN | وخلافا للتأكيدات السابقة، أُبلغت الحكومة البريطانية عن رحلتين جويتين زُودتا بالوقود في دييغو غارسيا، أحد أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار في شهر شباط/فبراير 2008. |
Parce qu'il vit sur un plan, qu'il ravitaille en l'air. | Open Subtitles | لإنه يعيش في طائرة والتي يقوم بتزويدها بالوقود في الهواء |
L'USS Cole a été attaqué au cours du ravitaillement au port d'Aden. | Open Subtitles | البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن |
c) À la MINUL, il y avait des fuites de carburant et des risques de contamination du carburant dans certains dépôts de carburant. | UN | (ج) في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المكتب تسربات حقيقية للوقود واحتمال التلوث بالوقود في بعض مواقع تخزين الوقود. |
c) Des retards dans l'établissement d'un contrat d'approvisionnement en carburant de type clefs en main à Entebbe et dans la mobilisation des réserves de carburant d'aviation à l'aéroport de N'Djili. | UN | (ج) التأخر في إنشاء أحد عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في عنتيبي وفي تعبئة احتياطيات وقود الطائرات في مطار ندجيلي. |