"بالولادة أو" - Translation from Arabic to French

    • par naissance ou
        
    • par la naissance ou
        
    • naissance ou par
        
    • à la naissance ou
        
    Cela étant, aucune personne ayant la nationalité namibienne par naissance ou par filiation ne peut en être déchue en vertu de ces textes législatifs. UN بيد أنه لا يجوز بموجب هذا القانون حرمان أي مواطنٍ ناميبي بالولادة أو بالنسب من الجنسية الناميبية.
    La nationalité équatorienne s'obtient par naissance ou par naturalisation et ne se perd ni lors du mariage ou de sa dissolution, ni lors de l'acquisition d'une autre nationalité. > > UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    Sans aucune discrimination selon le sexe, la Constitution prévoit, dans son article 96, deux modalités d'acquisition de la nationalité : par la naissance ou par naturalisation. UN تنص المادة ٩٦ من الدستور، بدون أي نوع من التمييز بسبب الجنس، على فئتين فيما يتعلق باكتساب الجنسية: بالولادة أو باختيار البلد.
    La nationalité équatorienne s'obtient par la naissance ou par la naturalisation et ne se perd pas par le mariage ou sa dissolution, ni par l'acquisition d'une autre nationalité. UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    Seuls les Pitcairniens, de naissance ou par naturalisation, leurs enfants et leurs petits-enfants (âgés de 18 ans au moins), qui sont résidents et comptent le rester, ont le droit de demander des terres. UN ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم ممن بلغوا 18 سنة.
    - Nationalité (préciser si obtenue à la naissance ou par naturalisation) - Sexe UN :: الجنسية ونوعها، مع بيان ما إذا كانت جنسية بالولادة أو بالتجنس؛
    La loi sur la nationalité et la citoyenneté consacre l'égalité entre hommes et femmes en ce qui concerne l'acquisition, le changement et la conservation de la nationalité, la nationalité vénézuélienne pouvant s'acquérir par naissance ou par naturalisation conformément aux conditions énoncées dans ladite loi. UN 113- وينص قانون الجنسية والتجنس على مساواة المرأة بالرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو المحافظة عليها؛ إذ يمكن للشخص الفنزويلي الحصول على الجنسية بالولادة أو بالتجنس، استناداً إلى الشروط التي تنص عليها القوانين المرعية.
    La Constitution disposait également que seules les personnes d'ascendance noire pouvaient acquérir la nationalité sierra-léonaise par naissance ou par naturalisation. Il était souligné dans le bilan commun de pays pour la Sierra Leone (2008-2010) que le droit coutumier était également discriminatoire à l'encontre des femmes. UN وينص الدستور أيضاً على أن الأشخاص المنحدرين من أصل زنجي هم وحدهم الذين يحق لهم اكتساب جنسية سيراليون بالولادة أو التجنس(16) وأكد التقييم القطري المشترك الخاص بسيراليون (2008-2010) أن القانون العرفي يميّز أيضاً ضد المرأة.
    La nationalité angolaise peut être obtenue par la naissance ou la naturalisation. UN ويمكن الحصول على الجنسية الأنغولية بالولادة أو بالتجنُّس.
    28. En réponse à la question no 10, Mme Hoch indique que la nationalité liechtensteinoise s'acquiert de trois façons: par la naissance ou l'adoption, par le mariage ou par la naturalisation. UN 28- ورداً على السؤال رقم 10، قالت السيدة هوخ إنه يمكن الحصول على جنسية ليختنشتاين عبر ثلاث طرق، إما بالولادة أو التبني أو عن طريق الزواج أو التجنس.
    Par principe, en droit interne, l'acquisition de la citoyenneté britannique par la naissance ou par la filiation dépend soit de la situation de l'intéressé et de ses parents au moment de sa naissance, soit de la loi en vigueur à ce moment-là. UN ويقضي القانون المحلي، كمبدأ عام، بأن اكتساب الجنسية البريطانية بالولادة أو بالنسب يتوقف على حالة الشخص المعني وحالة والديه عند ولادته، وعلى القانون الذي كان سارياً آنذاك.
    4.5 En ce qui concerne le droit interne applicable, l'État partie soutient que, par principe, en droit anglais, l'acquisition de la nationalité britannique par la naissance ou par l'ascendance dépend soit de la situation de l'intéressé au moment de sa naissance, soit de la loi en vigueur à ce moment-là. UN 4-5 وبالنسبة إلى القوانين المحلية ذات الصلة بالموضوع، ترى الدولة الطرف أنه، كمبدأ عام، وبموجب القانون البريطاني، يُحدد اكتساب الجنسية البريطانية بالولادة أو بالتحدر بحسب ظروف الفرد عند ولادته وبحسب القانون الساري عند ولادته.
    4.5 En ce qui concerne le droit interne applicable, l'État partie soutient que, par principe, en droit anglais, l'acquisition de la nationalité britannique par la naissance ou par l'ascendance dépend soit de la situation de l'intéressé au moment de sa naissance, soit de la loi en vigueur à ce moment-là. UN 4-5 وبالنسبة إلى القوانين المحلية ذات الصلة بالموضوع، ترى الدولة الطرف أنه، كمبدأ عام، وبموجب القانون البريطاني، يُحدد اكتساب الجنسية البريطانية بالولادة أو بالتحدر بحسب ظروف الفرد عند ولادته وبحسب القانون الساري عند ولادته.
    Ca veut dire relatif à la naissance, ou du même sang. Open Subtitles إنها تعني الإرتباط معا بالولادة , أو بالدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more