"باليورانيوم المستنفد" - Translation from Arabic to French

    • à l'uranium appauvri
        
    • par l'uranium appauvri
        
    • de l'uranium appauvri
        
    • l'uranium appauvri ont
        
    Au cours de leurs nombreuses frappes aériennes, les appareils de l'ennemi ont utilisé des munitions à l'uranium appauvri. UN وفي ضرباتها الجوية العديدة استخدمت طائرات العدو ذخائر المدفعية المزودة باليورانيوم المستنفد.
    Lors des travaux de terrain à l'Institut technique de Hadzici, environ 200 points de contamination locale à l'uranium appauvri ont été trouvés. UN 7 - وبفضل العمل الميداني الذي تم في المعهد التقني ببلدة هادزيتشي عثر على نحو 200 بقعة ملوثة محليا باليورانيوم المستنفد.
    L'ingestion de petites quantités de sol contaminé à l'uranium appauvri par de jeunes enfants risque de se produire lorsqu'ils jouent dans les zones d'après conflit. UN وقد يبتلع الأطفال الصغار كميات صغيرة من التربة الملوثة باليورانيوم المستنفد وهم يلعبون في مناطق ما بعد النزاع.
    Ces études ont conclu que la contamination par l'uranium appauvri empoisonne l'environnement pour plusieurs milliers d'années et provoque chez les populations touchées une multiplication des cancers, ainsi que d'autres maladies graves. UN واستنتجت هذه الدراسات أن التلوث باليورانيوم المستنفد يسمم البيئة لعدة آلاف من السنين ويسبب لدى السكان المتضررين تزايدا في حالات السرطان، كما يسبب أمراضا أخرى خطيرة.
    Afin d'évaluer et de contrer les risques de contamination de l'environnement par l'uranium appauvri, le PNUE a fait trois études d'impact sur l'environnement dans divers sites des Balkans, entre 2000 et 2003. UN ولتقييم مدى احتمال تلوث البيئة باليورانيوم المستنفد ومعالجته، أجرى البرنامج ثلاث عمليات منفصلة لتقييم البيئة وقياس مدى تلوثها في مواقع في البلقان بين عامي 2000 و 2003.
    Les résultats indiquaient une contamination indubitable de ces échantillons par de l'uranium appauvri. UN وتبين النتائج بشكل واضح تلوث العينات المذكورة باليورانيوم المستنفد.
    Le Département de la défense des États-Unis a refusé de communiquer les renseignements dont il dispose au sujet des quantités d'uranium appauvri utilisées sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et des endroits où des munitions à l'uranium appauvri ont été utilisées. UN ورفضت وزارة دفاع الولايات المتحدة إعطاء معلومات عن المواقع التي قصفت باليورانيوم المستنفد في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعن الكميات المستعملة من تلك المادة.
    Les fragments d'obusflèche à l'uranium appauvri sont potentiellement dangereux et la Royal Society a recommandé dans son étude qu'ils soient enlevés et que les zones de contamination autour des sites d'impact soient délimitées et, si nécessaire, sécurisées. UN ولشظايا القذائف الخارقة المشحونة باليورانيوم المستنفد أخطار محتملة، وتوصي الجمعية الملكية، في الدراسة التي أجرتها، بضرورة التخلص من هذه الشظايا، وتحديد أماكن التلوث حول مواقع سقوط القذائف وتأمينها عند الضرورة.
    24. Le Gouvernement britannique a annoncé qu'il rendrait publics les documents sur l'utilisation d'obus à l'uranium appauvri par l'armée britannique et proposé aux anciens combattants des examens volontaires. UN 24- وقد أعلنت المملكة المتحدة أنها ستبيح الاطلاع على سجلات استخدامها للقذائف التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد وستتيح للمحاربين القدماء فرصة لإجراء فحوص طوعية فيما يتعلق باليورانيوم المستنفد.
    Troisièmement, on a trouvé pour la première fois dans l'un des sites visés, des indices de pollution de l'eau potable par l'uranium appauvri. UN 13 - ثالثا، كشف للمرة الأولى عن تلوث مياه الشرب باليورانيوم المستنفد في أحد المواقع التي أُخضعت للمسح.
    Enfin, la pollution de l'air par l'uranium appauvri a été décelée dans deux sites, notamment de l'air et des surfaces à l'intérieur de deux bâtiments. UN 14 - أخيرا، كشف عن تلوث الهواء باليورانيوم المستنفد في موقعين، وتلوث الهواء والأرض داخل مبنيين في موقعين مختلفين.
    Dans l'ensemble, les conclusions de l'étude ont été conformes à celles de l'évaluation faite antérieurement par le PNUE dans la région : les niveaux de pollution par l'uranium appauvri n'étaient pas alarmants, mais des incertitudes persistaient au sujet de la pollution potentielle future des eaux souterraines par des produits issus de la corrosion des pénétrateurs. UN 15 - وعموما، كانت استنتاجات هذه الدراسة متسقة مع استنتاجات أعمال التقييم التي سبق للبرنامج الاضطلاع بها في المنطقة: فمستويات التلوث باليورانيوم المستنفد لا تدعو للقلق، لكن بعض الشك لا يزال قائما حول إمكانية تلوث المياه الجوفية في المستقبل بسبب مواد تآكل الرؤوس الثاقبة للقذائف.
    À la Conférence sur l'uranium appauvri et le cancer qui s'est tenue à Londres le 30 juillet 1999, les scientifiques ont confirmé que les projectiles contenant de l'uranium appauvri peuvent provoquer de graves maladies, dont le cancer. UN وفي المؤتمر المعني باليورانيوم المستنفد وحالات السرطان، المعقود في لندن يوم 30 تموز/يوليه 1999، أكد العلماء أنه بإمكان قنابل اليورانيوم أن تتسبب في أمراض خطيرة، منها السرطان.
    Il existe aussi des indices de ce que certains végétaux, comme le lichen et peut-être l'écorce, peuvent être de bons indicateurs écologiques de l'uranium appauvri mais les résultats préliminaires devront être encore analysés. UN 25 - وتوجد أيضا علامات تدل على أن بعض المواد النباتية، من قبيل الأشنة وربما لحاء الشجر، يمكن أن تشكل مؤشرات بيئية جيدة فيما يتعلق باليورانيوم المستنفد. وينبغي التحقق من النتائج الأولية بإجراء تحليلات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more