"بالي إلى" - Translation from Arabic to French

    • Bali à
        
    • Pale à
        
    • Pale et
        
    • Palley à
        
    • de Bali
        
    • Bali a
        
    La route qui allait de Bali à Copenhague en passant par Poznan ne devait pas être pavée de bonnes intentions mais d'actions concrètes strictement mises en œuvre. UN والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق.
    La conférence a formulé des recommandations sur le rôle des villes à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et a approuvé une < < Feuille de route de Bali à Copenhague > > . UN ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``.
    Le vol observé était au départ un vol aller retour d'évacuation sanitaire autorisé de Pale à Zvrnik. UN بدأت الرحلة بوصفها احدى رحلات اﻹجلاء الطبي من بالي إلى زفرنيك وبالعكس.
    Ce vol avait auparavant été autorisé comme vol d'évacuation sanitaire aller retour, de Pale à Bijeljina. UN بدأت هذه الرحلة كرحلة أذنــت بها القوة من بالي إلى بييلينا ذهابا وإيابا.
    Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire autorisé devant faire un aller retour entre Pale et Zvornik, mais a par la suite constitué une violation lorsqu'il est revenu avec plus de trois heures de retard. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها من بالي إلى زفورنيك والعودة، ولكنها أصبحت انتهاكا عندما عادت بعد ٣ ساعات.
    173. A sa quarantième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1988/36, invitait Mme Claire Palley à établir un document de travail sur les moyens possibles que la Sous-Commission pourrait instituer afin de faciliter le règlement par des moyens pacifiques et constructifs de situations dans lesquelles sont impliquées des minorités raciales, nationales, religieuses et linguistiques. UN ٣٧١- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، في قرارها ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    Le Plan d'action de Bali a demandé que les questions, y compris REDD+, soient examinées par un groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme. UN ودعت خطة عمل بالي إلى قيام فريق عامل مخصص معني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بالنظر في قضايا منها المبادرة المعززة.
    Ces facteurs nourrissent et entretiennent dans une large mesure le terrorisme qui a pris pour cible des innocents de Bali à Istanbul, et de New York à Jérusalem, et qui continuera de le faire. UN وهذه العوامل تغذى وتُديم قدرا كبيرا من الإرهاب الذى استهدف الأبرياء من بالي إلى اسطنبول، ومن نيويورك إلى القدس، وستبقى تفعل ذلك.
    L'énergie renouvelable : de Bali à Copenhague et au-delà UN واو - من بالي إلى كوبنهاغن وما بعدهما: الطاقة المتجددة
    La route qui allait de Bali à Copenhague en passant par Poznan ne devait pas être pavée de bonnes intentions mais d'actions concrètes strictement mises en œuvre. UN وقال إن الطريق من بالي إلى موزان ثم كوبنهاغن لا يجب أن يُمهّد بالنوايا الحسنة فحسب، بل بالأفعال الملموسة والتنفيذ الصارم.
    Par ailleurs, au cours des 16 prochains mois, nous pouvons faire progresser notre programme concernant les changements climatiques grâce à la feuille de route de Bali, tout au long du chemin qui mène de Bali à Copenhague, en passant par Poznan. UN وفضلا عن ذلك، نستطيع خلال الـ 16 شهرا القادمة النهوض بجدول الأعمال المعني بتغير المناخ من خلال خارطة طريق بالي، رأسا من بالي إلى كوبنهاغن عبر بوزنان.
    De Bali à Cancun (2007-2010), elle a pris part aux négociations sur le changement climatique, collaborant avec l'administration locale et les autorités municipales. UN ومن بالي إلى كانكون (2007-2010)، شاركت في المفاوضات بشأن تغير المناخ، وعملت مع الحكوماتة المحلية والسلطات البلدية.
    Dans sa résolution 2006/49, le Conseil économique et social a invité les organes directeurs du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, du Programme sur les forêts et du Fonds de partenariat de Bali à travailler en étroite collaboration pour promouvoir une gestion durable des forêts au niveau national. UN 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    Ce vol avait auparavant été autorisé comme vol d'évacuation sanitaire aller retour de Pale à Bijeljina. UN بدأت هذه الرحلة كرحلة أذنت بها القوة من بالي إلى بييلينا ذهابا وإيابا.
    Ce vol était d'abord un vol d'évacuation sanitaire approuvé (MEDEVAC) de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت هذه الرحلة الجوية كرحلة جوية لﻹجلاء الطبي موافق عليها، من بالي إلى زفورنيك وإيابا.
    Le budget a également été adopté, ainsi qu'une décision concernant le transfert du siège du gouvernement et de ses institutions de Pale à Banja Luka. UN كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا.
    Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Zvornik, mais a constitué par la suite une violation lorsque, après avoir décollé de Zvornik à l'heure fixée, l'hélicoptère a atterri à Pale plus de 2 heures après l'heure approuvée. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إجلاء طبي مسموح بها من بالي إلى زفورنيك، ولكنها أصبحت انتهاكا عندما غادرت الطائرة زفورنيك في الوقت المحدد ولكنها عادت إلى بالي بعد ما يزيد عن الساعتين من الوقت المسموح به.
    Ce vol d'évacuation sanitaire entre Pale et Zvornik était autorisé par la FORPRONU et devait être effectué par un hélicoptère vert olive arborant le drapeau serbe et des croix rouges. UN بطيئـة بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني وتحمل علامات علم الصرب وصليبا أحمر، من بالي إلى زفورنيك.
    Ce vol d'évacuation sanitaire entre Pale et Zvornik aller et retour avait été autorisé, mais a constitué une violation du fait que les observateurs militaires des Nations Unies se sont vu refuser l'accès au terrain d'atterrissage de Zvornik pour inspecter l'appareil. UN بدأت هذه الرحلة بوصفها إجلاء طبيا ووفق عليه من بالي إلى زفورنك والعودة إلا أنها أصبحت انتهاكا ﻷن المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة منعوا من الوصول إلى موقع الهبوط في زفورنك لتفتيش الطائرة.
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire d'urgence effectué par un hélicoptère vert de type MI-8 (No d'immatriculation 12369) arborant un drapeau serbe et une croix rouge, entre Pale et Zvornik. UN بدأت هذه الرحلة الجوية كرحلة فورية لﻹجلاء الطبي موافق عليها لطائرة عمودية خضراء من طراز MI-8 )رقم التسجيل 12369( وموشحة بعلم صربيا والصليب اﻷحمر من بالي إلى زفورنيك.
    148. A sa quarantième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1988/36, invitait Mme Claire Palley à établir un document de travail sur les moyens possibles que la Sous-Commission pourrait instituer afin de faciliter le règlement par des moyens pacifiques et constructifs de situations dans lesquelles sont impliquées des minorités raciales, nationales, religieuses et linguistiques. UN ٨٤١- دعت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٦٣ الذي اعتمدته في دورتها اﻷربعين، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبناء للحالات التي تتعلق بأقليات عرقية وقومية ودينية ولغوية.
    252. A sa quarantième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1988/36, invitait Mme Claire Palley à établir un document de travail sur les moyens possibles que la Sous-Commission pourrait instituer afin de faciliter le règlement par des moyens pacifiques et constructifs de situations dans lesquelles sont impliquées des minorités raciales, nationales, religieuses et linguistiques. UN ٢٥٢- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، بالقرار ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more