une femme a été harcelée, vous trouvez ça drôle ? | Open Subtitles | لقد تم التحرّش بامرأة وأنتِ تجدين الأمر مضحكاً؟ |
N'attrape pas une femme si tu n'as pas la permission, idiot. | Open Subtitles | لا تمسك بامرأة إلّا بعد أخذ الإذن أيها المغفل. |
Il faut garder à l'esprit également que la nouvelle loi devra être compatible avec les dispositions de la Constitution protégeant le mariage, institution qui, dans la loi fondamentale irlandaise, unit un homme et une femme. | UN | ويجب ألا يغفل عن الذهن أيضاً أن القانون الجديد ينبغي أن يكون متوافقاً مع أحكام الدستور الذي يحمي الزواج، وهو المؤسسة التي تزوج رجل بامرأة وفقاً للقانون الأساسي الآيرلندي. |
Il aurait été accompagné par une femme de 23 ans et un garçon de 15 ans. | UN | ويقال إنه كان مرفوقاً بامرأة تبلغ من العمر 23 سنة وطفل في الخامسة عشرة. |
Le viol sera défini comme des relations sexuelles avec une femme sans le consentement de cette dernière. | UN | كما سيُعرَّف الاغتصاب على أنه الاتصال الجنسي بامرأة بدون موافقتها. |
Quand il est arrivé à Byakato, il a rencontré une femme qui s'est occupée de lui. | UN | ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته. |
Souvent, les hommes prennent une femme instruite pour deuxième ou troisième épouse, cependant, le niveau d'instruction semble un effet positif sur la condition de ces femmes instruites dans le mariage polygame. | UN | وغالبا ما يتم الزواج بامرأة متعلمة كزوجة ثانية أو ثالثة ورغم ذلك يبدو أن مستوى تعليمها يعتبر متغيرا إيجابيا في تحديد مركزها في حالة الزواج التعددي. |
Dans un cas particulier, une femme qui venait d'être dip1ômée d'une école de théologie était candidate à un poste de prédicateur en tant qu'employée. | UN | وكانت هناك حالة خاصة تتعلق بامرأة تقدمت لدى تخرجها من مدرسة متخصصة في اللاهوت بطلب للدخول في علاقة عمل بوظيفة واعظة. |
La plupart concernent des hommes de 20 à 35 ans, 1 cas concerne une femme enceinte et 2 cas concernent des mineurs. 7 cas concernent des travailleurs humanitaires et 2 concernent des pêcheurs. | UN | ومعظم الحالات تتعلق برجال تتراوح أعمارهم بين 20 و35 سنة، وإن كانت إحداها تتعلق بامرأة حامل بينما تتعلق حالتان بقاصرين. |
Tu as inventé une femme magique qui t'a renseigné. | Open Subtitles | أمم إذا أنت حلمت بامرأة سحرية أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟ |
Je pense que Hale couchait avec votre femme alors vous avez embauché une femme pour le tuer. | Open Subtitles | أظن أن هيل كان ينام مع زوجتك فاستعنت بامرأة لتقتله |
J'aurais pu me marier avec une femme qui ne me ressemble pas. | Open Subtitles | ما كنت لأقدر على الزواج بامرأة لا تشبهني تماماً |
La honte serait de rencontrer une femme magnifique et d'ignorer son nom. | Open Subtitles | العار هو أن تلتقي بامرأة بجمالكِ ولا تدري اسمها |
Mais on a ramassé une femme sans abri et on pense qu'elle était avec lui. | Open Subtitles | لكن أتينا بامرأة بدون مأوى نعتقد أنها كانت برفقته |
Elle porte quelque chose d'inapproprié pour une femme de 80 ans. | Open Subtitles | إنها ترتدي شيئاً لا يليق بامرأة في الـ80 من عمرها |
Il nous a dit que lui et un autre type avec qui il voyageait ont rencontré une femme à cheval qui a donné cette couverture. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بإنه ورجل آخر الذي كان يسافر معه ألتقيا بامرأة تركب حصاناً، وأعطته هذه البطانية. |
Il prétend que vous n'êtes pas une femme du tout, mais un homme qui ... cache sa bite dans son trou de balle. | Open Subtitles | ويدعي أنكِ لست بامرأة ولكنرجللديه.. يُخفي عضوه الذكري .. في مؤخرته. |
la femme de mon fils était intime avec une autre femme. | Open Subtitles | لقد كانت زوجة ابنتي على علاقة حميمة بامرأة أخرى. |
Comment t'as pu épouser quelqu'un comme ça ? | Open Subtitles | هؤلاء هم الأسوأ كيف تمكنت من الاقتران بامرأة مثلها؟ |
Son mari a un droit de regard et de gestion sur les revenus de sa femme, qui vont servir à l'entretien du ménage ou au mariage du mari avec une nouvelle épouse, et très rarement à l'épanouissement de la femme au foyer. | UN | فللزوج حق التدخل والتصرف في دخل زوجته الذي سيوظف لإعالة الأسرة أو لزواجه بامرأة أخرى، وقلما ما تنعم به ربات البيت. |
Le seul cas pendant qui figure sous le nom du Japon est celui d'une femme qui aurait disparu au Japon en 1977, enlevée par des agents des services de sécurité de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وتتعلق الحالة المعلقة الوحيدة المدرجة تحت اليابان بامرأة قيل إنها اختفت في اليابان في عام 1977 على يد رجال الأمن التابعين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |