"بامكانهم" - Translation from Arabic to French

    • peuvent
        
    • pouvaient
        
    • pourront
        
    • pourraient
        
    Emmenez mon ami à la clinique, voyez s'ils peuvent le sédater pour la nuit. Open Subtitles سأخذ صديقي الى العيادة لنرى ما اذا بامكانهم اعطاؤه المهدئات الليلة
    Nous savons qu'ils peuvent influencer le comportement humain à leur convenance. Open Subtitles نعلم بأن بامكانهم التأثير على تصرفات البشر كما يريدون
    La loi garantit également une vie décente et digne aux moudjahiddin invalides ou qui ne peuvent plus travailler et aux ayants droit de " chouhada " [martyre]. UN ويكفل القانون أيضاً حياة لائقة وكريمة للمجاهدين المعوقين أو الذين لم يعد بامكانهم العمل، ولورثة الشهداء.
    Vous saviez que Skip et Jeffrey pouvaient faire ça à d'autres gens. Open Subtitles انت تعلمين ان سكيب وجيفري بامكانهم فعل ذلك للناس الاخرين
    Qu'est-ce qu'ils pourront nous faire alors ? Open Subtitles ،لنقل أنْ هذا ما حدث إذًا ماذا بامكانهم أنّ يفعلوا بنا؟
    J'ai pensé que peut être un jour lui et Audrey pourraient essayer. Open Subtitles فكرت ربما شخص ما هو وأودري بامكانهم المحاولة
    Dans la pratique, toutefois, ils ne peuvent obtenir de passeport même si leurs moyens le leur permettent. UN غير أنه لا يمكن للاجئين، عملياً، أن يحصلوا على جوازات السفر حتى وإن كان بامكانهم دفع تكلفتها.
    Je vais donner Mara à la Garde, les laisser voir s'ils peuvent l'amener à stopper tout ça. Open Subtitles سأسلم مارا الى الحرس لندعهم يرون اذا ماكان بامكانهم اجبارها على انهاء كل هذا
    Si ils peuvent confirmer les conclusions du Dr. Open Subtitles اذا كان بامكانهم تاكيد استنتاجات الدكتور فيرانو
    Mais si je n'ai pas de plan.. Comment ils peuvent m'attraper? Open Subtitles لكن، اذا لم يكن لديَّ خطّة فكيف بامكانهم القبض عليَّ؟
    Ils rassemblent aussi toutes les photos et vidéos des touristes qu'ils peuvent trouver. Open Subtitles انهم يجمعون أيضا أي صور وفيديوهات بامكانهم الحصول عليها من السياح
    S'ils peuvent se servir de moi pour l'entreprise, je peux les utiliser pour l'avion. Open Subtitles اذا كان بامكانهم استخدام لي للشركة، يمكنني استخدامها لبلدي الطائرة.
    Ils peuvent m'accuser d'homicide involontaire et me mettre en prison. Open Subtitles بامكانهم ان يتهموني بتهمة القتل غير المتعمد وان يلقوا بي بالسجن
    Ils peuvent se détendre, je veux juste sortir d'ici et redevenir normal. Open Subtitles حسنا , بامكانهم الارتياح لأنني عندما أخرج من هنا
    Ils peuvent nous suivre longtemps, en marchant sur nos traces. Open Subtitles مع سرعة سيرنا بامكانهم الاستمرار بذلك للأبد
    Ils peuvent se mettre ce boulot dans le cul ! Open Subtitles بامكانهم اقحام وظيفتهم اللعينه في مؤخرتهم
    Ces idiotes pensaient qu'elles pouvaient me faire taire, mais elles m'ont seulement donné la voix dans le monde des esprits. Open Subtitles تلك الفتيات الغبيات ظنن بامكانهم اسكاتي لكنهم اعطوني فقط صوت هنا في عالم الارواح
    Je n'avais pas réalisé que les enfants pouvaient faire des trucs. Wow, Brad. Open Subtitles لم اعلم ان الاطفال بامكانهم عمل اشياء كهذه واو , براد
    Je me demandais comment ils pouvaient être tombés si bas, et comment ils s'imaginaient que ça allait changer. Open Subtitles كنت دائما اتعجب كيف يفعلون هذا السوء بأنفسهم كيف يظنون أنهم بامكانهم العودة
    Ils pourront s'attaquer à des français d'ici quelques jours, des heures même. Open Subtitles بامكانهم ان يهاجموا المواقع الفرنسيه خلال ايام,ساعات
    Je me suis dit qu'elles pourraient peut-être suivre mon avion. Open Subtitles وأعتقد ان بامكانهم أن يتبعوا طائرتى كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more