"باميندا" - Translation from Arabic to French

    • Bamenda
        
    93. Au mois de mars 1997, 60 personnes ont été arrêtées à Bamenda et dans d'autres localités de la Province du nord-ouest. UN 93- ففي شهر آذار/مارس 1997، أُلقي القبض على 60 شخصاً في باميندا وفي محليات أخرى من مقاطعة الشمال الغربي.
    4 novembre 1977 Substitut du Procureur de la République de Bamenda UN 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 وكيل نائب الجمهورية في باميندا.
    20 novembre 1978 Juge au tribunal de première instance de Bamenda UN 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1987 قاض في المحكمة الابتدائية في باميندا.
    26 juillet 1980 Président du tribunal de première instance de Bamenda UN 26 تموز/يوليه 1980 رئيس المحكمة الابتدائية في باميندا.
    L'on enregistre également la construction de 03 nouvelles infirmeries dans les prisons centrales des Chefs lieux de Région à Bamenda, Bertoua et Ebolowa, laquelle a permis d'améliorer l'offre en soins de santé des détenus. UN وبفضل بناء ثلاث وحدات صحية جديدة في السجون المركزية في مراكز باميندا وبيرتوا وإيبولوا الإقليمية، تحسن مستوى خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    Le Secrétaire général du Gouverneur de la province du Nord-Ouest s'est félicité de l'action du Centre et de ses partenaires pour mettre Bamenda à la pointe de la lutte contre la violence à l'égard des femmes, fléau mouvant qui sévit dans toutes les couches de la société. UN وفي هذه المناسبة، أعلن أمين عام مكتب حاكم الشمال الغربي عن تكثيف جهود المركز وشركائه الرامية إلى وضع باميندا في مقدمة المكافحين ضد العنف الذي تتعرض له المرأة.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement le cas de Cyprian Tanwie Ndifor, qui aurait été torturé puis tué alors qu'il était détenu à la gendarmerie de Bamenda le 15 décembre 1993. UN وبالاضافة إلى ذلك، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة سيبريان تانوي نديفور، الذي ذُكر أنه عُذﱢب وقُتل بينما كان في حراسة رجال الدرك في باميندا في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    En particulier, elles ont cité les cas d'un journaliste local, détenu et accusé de crime contre le Chef de l'État pour avoir mis en cause les nombreux bouclages de routes dans la capitale lors des mouvements du convoi présidentiel, et de deux enseignants à Bamenda qui avaient mis en cause les absences répétées du Président en dehors du pays. UN وأشارت على وجه التحديد إلى قضايا تخص أحد المعلقين المحليين الذي احتجز واتهم بارتكاب جرائم ضد رئيس الدولة لاحتجاجه على حالات إغلاق الطرق في العاصمة أثناء تنقلات موكب الرئيس، واثنين من المدرسين في باميندا اللذين احتجا على الغياب المتكرر للرئيس عن البلد.
    Présentation d'un exposé sur les femmes et la loi au Cameroun, au séminaire organisé par l'organisation C.W.F., Bamenda, 1991. UN - قدمت دراسة عنوانها " المرأة والقانون في الكاميرون " ، خلال الحلقة الدراسية التي نظمتها زمالة النساء المسيحيات في باميندا في عام 1991.
    Au Cameroun, on a ainsi formé 35 journalistes et 35 dirigeantes à Bamenda, respectivement du 14 au 16 février et du 1er au 3 mars 2006, puis 30 juristes à Buea, du 8 au 10 août 2006. UN وبدأت هذه الحلقات بتدريب 35 من العاملين في وسائط الإعلام، 14-16 شباط/فبراير 2006 في باميندا. وأعقبها تدريب 35 من القيادات النسائية، 1-3 آذار/مارس 2006 في باميندا واختتمت بتدريب 30 من العاملين في المجال القانوني في بوي، الكاميرون، في الفترة 8-10 آب/أغسطس 2006 في بوي.
    Atelier sur la formation des officiers d'état civil organisé par la section camerounaise de la Fédération internationale des femmes juristes, Bamenda, 1998; exposé sur l'interprétation des dispositions légales en matière d'état civil par les tribunaux. UN - حلقة عمل عنوانها " تدريب مسجلي الحالة المدنية " نظمها اتحاد المحاميات الدولي (فرع الكاميرون) في باميندا في عام 1998. وقدمت دراسة عنوانها " تفسير المحاكم لقانون الأحوال المدنية " .
    Ils concernent cinq adolescents âgés de 13 à 17 ans, dont trois frères qui, selon des témoins oculaires, auraient été placés en détention par la police à Bamenda en février 1992, lors de l'arrestation des chefs du Mouvement anglophone camerounais, et de plus de 40 paysans à la suite d'une manifestation pacifique. UN وتتعلق هذه الحالات بخمسة فتيان تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٧١ عاما، من بينهم ثلاثة أشقاء أفيد بأنهم شوهدوا وهم يُقتادون إلى الاحتجاز لدى الشرطة في باميندا في شباط/فبراير ٢٩٩١ أثناء فترة ايقاف زعماء حركة الناطقين باللغة الانكليزية في الكاميرون واعتقال ما يزيد على ٠٤ فلاحاً، عقب مظاهرة سلمية.
    Pendant un mois il aurait été détenu au secret à la Brigade Terre Bamenda, avant d'être transféré à la prison centrale. Le deuxième appel, transmis le 10 avril, concernait Lawrence Chimasa, membre du Front social démocrate, qui aurait été arrêté à Bamenda le 12 mars suite à des manifestations organisées par le Front et serait détenu au secret. UN ويدعى بأنه احتجز لمدة شهر في الحبس الانفرادي في مقر فرقة تير باميندا قبل أن ينقل الى السجن المركزي ويتصل النداء الثاني الموجه الى الحكومة يوم ٠١ نيسان/أبريل بلورانس شيماسا، عضو الجبهة الاجتماعية الديمقراطية، الذي يدعى بأنه قبض عليه في باميندا يوم ٢١ آذار/مارس على إثر مظاهرات نظمتها الجبهة ويدعى بأنه محتجز في الحبس الانفرادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more