"بانتخابه" - Translation from Arabic to French

    • pour son élection à
        
    • de son élection à
        
    • élu
        
    • son élection en tant
        
    • en l'élisant à
        
    • son élection à la
        
    • pour sa
        
    Je tiens à présenter au Président de l'Assemblée mes félicitations personnelles et celles du Tribunal pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وإنني أقدم لرئيس الجمعية العامة تهنئتي الشخصية وتهنئة المحكمة بانتخابه.
    Je présente mes félicitations à S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أقدم لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان تهانئي بانتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Je présente mes félicitations à S. E. M. Joseph Deiss, ex-Président de la Confédération suisse, pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أتوجه بالتهنئة إلى معالي السيد جوزيف دييس، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. UN وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة.
    Au nom de la République des Îles Marshall, j'ai l'honneur de féliciter M. Jan Kavan de son élection à ce poste élevé. UN باسم جمهورية جزر مارشال، أتشرف بتهنئة السيد جان كامان بانتخابه لهذا المنصب السامي.
    Sa brillante carrière internationale connut son couronnement lorsqu'il fut élu Juge et Président de la Cour internationale de Justice. UN وتوج عمله الواسع النطاق في الميدان الدولي بانتخابه قاضيا ثم رئيسا لمحكمة العدل الدولية.
    Je félicite également M. Joseph Deiss de son élection en tant que Président de l'Assemblée à sa session actuelle et lui adresse mes meilleurs vœux de succès. UN كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    9. Le Président déclare que c'est un honneur particulier pour lui d'assumer les fonctions de Président du Conseil et remercie les membres du Conseil de la confiance qu'ils lui ont témoignée en l'élisant à cette fonction. UN 9- الرئيس: قال إنَّ له عظيم الشرف أن يرأس المجلس وأعرب عن تقديره للثقة التي حباه بها أعضاء المجلس بانتخابه لذلك المنصب.
    Je voudrais également féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cet éminent poste de responsabilité, et lui souhaiter plein succès dans la conduite fructueuse des travaux de la cinquante-neuvième session. UN كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بانتخابه لهذا المنصب الرفيع ذي المسؤولية وأتمنى له النجاح في قيادة أعمال الدورة التاسعة والخمسين بشكل مثمر.
    Mais avant de nous étendre sur cette réalité, je voudrais, Monsieur le Président, au nom de ma délégation adresser à M. Jan Kavan ainsi qu'aux membres du Bureau, nos chaleureuses félicitations pour son élection à la présidence de la présente session. UN وقبل الدخول في تفاصيل تلك الوقائع، أود، سيادة الرئيس، أن أعرب للسيد يان كافان وأعضاء هيئة المكتب عن تهانينا الحارة بانتخابه لرئاسة هذه الدورة.
    Les Tuvalu voudraient commencer par s'associer aux orateurs précédents, qui ont félicité M. Kerim pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN في البداية، تود توفالو مشاركة المتحدثين السابقين في تهنئة السيد كريم بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Je suis honoré de présenter à M. Srgjan Kerim mes respects et mes félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وفي هذه المناسبة، يشرفني أن أعرب للسيد سرجان كريم عن احترامي وتهانيّ بانتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Nous félicitons également le Représentant permanent du Chili auprès de l'Agence, M. Milenko Skoknic, pour son élection à la présidence du Conseil des gouverneurs, et nous le remercions d'avoir présenté le projet de résolution sur le rapport de l'Agence pour 2006. UN كما تتقدم بالتهنئة لممثل تشيلي الدائم لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد ميلنكو سكوكنك، بانتخابه رئيسا لمجلس إدارة الوكالة، ونشكره على تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة لعام 2006 المعروض على الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Suriname, féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de cette importante session. UN بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Kerim de son élection à la présidence de l'Assemblée générale et l'assurer de l'appui des pays que je viens de mentionner dans l'exercice de ses fonctions. UN اسمحوا لي، أولا، أن أهنئ السيد كريم بانتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أنقل إليه دعم البلدان التي ذكرتها لقيامه بمهامه.
    Je voudrais saisir cette occasion pour le féliciter chaleureusement à l'occasion de son élection à la présidence de la Cour et rendre hommage à son prédécesseur, la juge Higgins pour son action efficace. UN وأنتهز هذه المناسبة لأقدم له أحر التهاني بانتخابه على رأس المحكمة، ولأنوّه أيضا بالجهود القيّمة التي بذلتها الرئيسة السابقة، القاضية روزالين هيغنز.
    Il est proposé au Parlement par un groupe comptant au moins 20 députés et est élu par un vote secret des parlementaires. UN وتقترح مجموعة مؤلفة من 20 نائباً على الأقل اسم الرئيس على البرلمان الذي يقوم بانتخابه بالاقتراع السري.
    Le conseiller fédéral élu par le Parlement, un socialiste, n'a pas accepté son élection et c'est finalement une femme qui a été élue à sa place. UN ولم يقبل المستشار الاتحادي المنتخب بمعرفة البرلمان، وهو اشتراكي، انتخابه وانتهى الأمر بانتخابه امرأة مكانة.
    Nous profitons de cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur de Alba pour son élection en tant que premier Président du Conseil. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس.
    D'emblée, je voudrais, au nom du Gouvernement et du peuple de la République fédérale du Nigéria, féliciter M. Kerim et son pays, la République de Macédoine, de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، باسم حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية، أن أهنئ السيد كريم وبلده، جمهورية مقدونيا، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Le Premier Ministre, sir Julius Chan, vous a déjà dit combien le peuple et le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée étaient heureux de l'honneur que vous avez fait à notre représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Utula Samana, en l'élisant à la présidence du Comité spécial. UN وقد سبق أن أعرب لكم الرايت أونرابل السير جوليوس تشان رئيس الوزراء، عن مدى سرور شعب بابوا غينيا الجديدة وحكومتها للشرف الذي أضفي على صاحب السعادة أوتولا سامانا ممثلنا الدائم الموقر لدى اﻷمم المتحدة، بانتخابه رئيسا للجنة الخاصة.
    Je voudrais également féliciter S. E. M. Ban Ki-moon pour sa nomination unanime à la fonction de Secrétaire général des Nations Unies. UN وأود كذلك تهنئــة معالي السيد بان كي - مون بانتخابه بالإجماع لمنصب الأمين العام المقبل للأمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more