"بانتظام اجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • régulièrement des réunions
        
    • régulièrement aux réunions
        
    • des réunions régulières
        
    • régulièrement à des réunions
        
    L'Équipe de surveillance organise aussi régulièrement des réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité. UN ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن.
    L'Équipe de surveillance organise aussi régulièrement des réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité. UN ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن.
    On lui a également indiqué que les deux départements tenaient régulièrement des réunions de coordination à tous les niveaux. UN وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات.
    L'organisation participe régulièrement aux réunions de la Commission de la condition de la femme à New York et organise des manifestations officieuses des ONG. UN تحضر المنظمة بانتظام اجتماعات لجنة وضع المرأة في نيويورك وتنظم مناسبات موازية للمنظمات غير الحكومية.
    Des diplomates et des experts de la capitale participent régulièrement aux réunions de la Commission préparatoire, des groupes de travail A et B. UN ويحضر دبلوماسيون وخبراء من العاصمة بانتظام اجتماعات اللجنة التحضيرية والفريق العامل ألف والفريق العامل باء.
    Un délégué permanent de l'Organisation arabe des droits de l'homme assiste régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et aux sessions des autres organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. UN هناك مندوب دائم للمنظمة يحضر بانتظام اجتماعات مجلس حقوق الإنسان ودورات سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    De plus, des réunions régulières ont été organisées, tant avec les responsables des institutions des Nations Unies qu’entre le chef et le personnel de l’Opération, afin d’examiner et d’évaluer les risques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت بانتظام اجتماعات أمنية مع رؤساء الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وبين رئيس العملية والموظفين التابعين لهذه العملية لمناقشة واستعراض الحالة اﻷمنية.
    Le Bureau assiste régulièrement à des réunions de groupes de travail impliqués dans l'élaboration de la législation et il est souvent invité à donner son avis. UN وحضر المكتب بانتظام اجتماعات الأفرقة العاملة المشتركة في صياغة التشريع، وكثيرا ما كان يدعى للإدلاء برأيه.
    On lui a également indiqué que les deux départements tenaient régulièrement des réunions de coordination à tous les niveaux. UN وأفيدت اللجنة كذلك بأن اﻹدارتين تعقدان بانتظام اجتماعات تنسيقية على جميع المستويات.
    Le Bureau de la déontologie a tenu régulièrement des réunions avec le Bureau du Directeur général. UN وقد عقد مكتب الأخلاقيات بانتظام اجتماعات مع المدير التنفيذي.
    De plus, l'Équipe convoque régulièrement des réunions régionales avec des représentants des services de renseignement et de sécurité des États Membres. UN ويعقد فريق الرصد أيضاً بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن التابعة للدول الأعضاء.
    Il tient régulièrement des réunions avec ses principaux partenaires pour s'assurer que les accords conclus viendront compléter l'action engagée en vue de renforcer les capacités pour l'établissement d'évaluations et de rapports et la gestion des données. UN وتعقد بانتظام اجتماعات مع الشركاء الرئيسيين بغية كفالة أن تتبع الاتفاقات نهجا تكميليا تجاه بناء القدرات اللازمة للتقييم والابلاغ، بما في ذلك ادارة البيانات.
    Les ONG et les représentants des populations locales participent à travers les concertations formelles et informelles pour tout ce qui concerne les activités de l’ONC qui tient régulièrement des réunions d’information et de travail. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وممثلو السكان المحليين عن طريق اجتماعات التشاور الرسمية وغير الرسمية في كل ما يتعلق بأنشطة لجنة التنسيق الوطنية التي تعقد بانتظام اجتماعات إعلام وعمل.
    Il tient régulièrement des réunions avec ses principaux partenaires pour s'assurer que les accords conclus viendront compléter l'action engagée en vue de renforcer les capacités pour l'établissement d'évaluations et de rapports et la gestion des données. UN وتعقد بانتظام اجتماعات مع الشركاء الرئيسيين بغية كفالة أن تتبع الاتفاقات نهجا تكميليا تجاه بناء القدرات اللازمة للتقييم والابلاغ، بما في ذلك ادارة البيانات.
    36. Le Bureau a participé régulièrement aux réunions du Comité d'action en faveur des droits de l'homme, qui regroupe 16 ONG. UN 36- وحضر المكتب بانتظام اجتماعات لجنة العمل في مجال حقوق الإنسان التي تشمل 16 منظمة غير حكومية.
    Elle participe régulièrement aux réunions organisées par la Division des transports de la Commission, et a contribué à la préparation de deux séminaires sur la conteneurisation. UN ويحضر اﻷونكتاد بانتظام اجتماعات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي تنظمها شعبة النقل، وقد ساعد في تنظيم حلقتين دراسيتين عن النقل بالحاويات.
    L'UIP est membre de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies depuis 2005 et participe régulièrement aux réunions du Comité mixte de la Caisse. UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو في صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين منذ عام 2005. ويحضر بانتظام اجتماعات مجلس إدارته.
    Elle assiste régulièrement aux réunions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme qui ont lieu en janvier et mars de chaque année à New York. UN ويحضر التحالف بانتظام اجتماعات كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة خلال شهري كانون الثاني/يناير وآذار/مارس من كل عام في نيويورك.
    L'Union assiste régulièrement aux réunions des Nations Unies et contribue à la conférence annuelle du Département de l'information/conférence annuelle des ONG ainsi qu'aux conférences des organisations de la société civile. UN يحضر ممثلو الاتحاد بانتظام اجتماعات الأمم المتحدة ويساهم في المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وكذا مؤتمرات منظمات المجتمع المدني.
    Le FMI participe régulièrement aux réunions des commissions techniques du Conseil économique et social suivantes : Commission de la condition de la femme, Commission de statistique, Commission des droits de l’homme, Commission de la population et du développement, Commission du développement social et Commission du développement durable. UN ١٩ - ويحضر ممثلو صندوق النقد الدولي بانتظام اجتماعات اللجان التنفيذية التالية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: لجنة مركز المرأة، واللجنة اﻹحصائية، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة السكان والتنمية، لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة التنمية المستدامة.
    Ainsi, il a tenu des réunions régulières avec le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la gestion des ressources humaines pour leur communiquer des informations sur les processus et les principaux problèmes et débattre d'affaires spécifiques. UN فعلى سبيل المثال، عُقدت بانتظام اجتماعات مع إدارة الدعم الميداني، ومع مكتب إدارة الموارد البشرية لتقديم الانطباعات عن العمليات والمسائل الرئيسية، وأيضا لمناقشة بعض القضايا المحددة.
    De plus, elle a continué ses activités politiques en Suède et elle a assisté régulièrement à des réunions et à des manifestations de l'UDPS. UN وإضافة إلى ذلك، تقول مقدمة البلاغ إنها واصلت أنشطتها السياسية في السويد وحضرت بانتظام اجتماعات حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وتظاهراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more