Il contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les 138 États parties et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée en son article 22. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف، وعددها 138 دولة، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية. |
Cependant, le Comité demeure préoccupé par les allégations faisant état de violations de la Convention commises par des agents de la force publique, notamment des allégations de recours excessif et discriminatoire à la violence, et par le manque d'impartialité des enquêtes s'y rapportant (art. 12 et 13). | UN | ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى العنف بشكل عشوائي ومفرط وإزاء انعدام النزاهة في التحقيقات في هذه الحالات (المادتان 12 و13). |
Cependant, le Comité demeure préoccupé par les allégations faisant état de violations de la Convention commises par des agents de la force publique, notamment des allégations de recours excessif et discriminatoire à la violence, et par le manque d'impartialité des enquêtes s'y rapportant (art. 12 et 13). | UN | ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة باللجوء إلى العنف بشكل عشوائي ومفرط وإزاء انعدام النزاهة في التحقيقات في هذه الحالات (المادتان 12 و13). |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |
Le Comité surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (153 États parties) et les communications présentées par les particuliers qui prétendent être victimes d'une violation de la Convention par les États parties qui ont accepté la procédure facultative prévue à l'article 22 de la Convention (64 États). | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (153 دولة طرفا)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية (64 دولة). |
B. Allégations concernant des violations de la Convention par le Bureau pour l’élimination de la discrimination, le Tribunal pour l’égalité des chances, l’Ombudsman et la Commission de l’aide judiciaire | UN | باء - الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الاتفاقية بواسطة مجلس مناهضة التمييز ومحكمة تكافؤ الفرص وأمينة المظالم ولجنة المعونة القانونية |
L'État partie devrait également donner des renseignements concernant les moyens mis en œuvre pour informer le grand public des recours prévus par la loi contre les violations de la Convention. | UN | كما يتعين أن تدرج الدولة الطرف معلومات عن كيفية إعلام عامة الجمهور بسبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بانتهاكات الاتفاقية. |
Il contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (146 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États parties qui ont accepté la procédure facultative énoncée en son article 22 (63 États). | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (146 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية (63 دولة). |
Le Comité surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (173 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États parties (53 États actuellement) qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (173 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف (53 دولة إلى الآن) التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |
Il contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (144 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée en son article 22 (60 États). | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية بدراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (144 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية (60 دولة). |
Le Comité, qui se réunit deux fois par an à Genève pendant trois semaines, surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (173 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États parties (49 États) qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (173 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف (49 دولة) التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les 170 États parties et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée en son article 14. | UN | وتتألف اللجنة من 18 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف، وعددها 170 دولة، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |
Il contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (147 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États parties qui ont accepté la procédure facultative énoncée en son article 22 (64 États). | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (147 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية (64 دولة). |
Le Comité surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties (173 États) et les communications émanant de particuliers faisant état de violations de la Convention par des États parties (53 États actuellement) qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (173 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف (53 دولة حتى الآن) التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 22 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Il surveillerait l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui auraient accepté la procédure facultative énoncée à l'article 77 de la Convention. | UN | وسترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٧٧ من الاتفاقية. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques que lui présentent les États parties (175 États) et les communications des personnes qui se plaignent d'être victimes d'une violation de la Convention par les États parties (54 États) qui ont accepté la procédure facultative prévue à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف (175 دولة)، ورسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول الأطراف (54 دولة) التي قبلت الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية. |
Trois États ont accepté la procédure facultative prévue à l'article 77 de la Convention, qui donnera compétence au Comité pour examiner les communications présentées par les particuliers qui se plaignent d'être victimes d'une violation de la Convention une fois en vigueur (c'est-à-dire quand 10 États parties auront reconnu la compétence du Comité en la matière). | UN | وقبلت ثلاث دول الإجراء الاختياري المنصوص عليه في المادة 77 من الاتفاقية، الذي يجيز للجنة النظر في رسائل الأفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية حالما تدخل حيز النفاذ (مطلوب 10 إعلانات قبول) وتجتمع اللجنة في جنيف في دورتين، لمدة أسبوع وأسبوعين، على التوالي. |
a) En mettant en place des mesures effectives pour assurer l'exercice par les victimes de leur droit de porter plainte pour dénoncer des violations de la Convention et de leurs droits inaliénables, rapidement et sans risquer des tortures ou des mauvais traitements ni d'actes d'intimidation pour avoir porté plainte. | UN | (أ) وضع تدابير فعالة لضمان حق الضحايا في تقديم شكاوى فيما يتعلق بانتهاكات الاتفاقية وإعمال حقوقهم غير القابلة للتصرف فوراً وبدون تعذيب أو سوء معاملة أو ترهيب نتيجة شكواهم. |
a) En mettant en place des mesures effectives pour assurer l'exercice par les victimes de leur droit de porter plainte pour dénoncer des violations de la Convention et de leurs droits inaliénables, rapidement et sans risquer des tortures ou des mauvais traitements ni d'actes d'intimidation pour avoir porté plainte. | UN | (أ) وضع تدابير فعالة لضمان حق الضحايا في تقديم شكاوى فيما يتعلق بانتهاكات الاتفاقية وإعمال حقوقهم غير القابلة للتصرف فوراً وبدون تعذيب أو سوء معاملة أو ترهيب نتيجة شكواهم. |
L'État partie devrait également donner des renseignements concernant les moyens mis en œuvre pour informer le grand public des recours prévus par la loi contre les violations de la Convention. | UN | كما يتعين أن تدرج الدولة الطرف معلومات عن كيفية إعلام عامة الجمهور بسبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بانتهاكات الاتفاقية. |
19. Indiquer si la législation interdisant la torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants contient des dispositions spécifiques concernant les violations de la Convention qui visent les femmes, y compris les violences sexuelles. | UN | 19- ويرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت التشريعات التي تحظر التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة تتضمن أحكاماً محددة فيما يتعلق بانتهاكات الاتفاقية من منطلق جنساني، بما في ذلك العنف الجنسي. |