"بانتهاكات الحق في الحياة" - Translation from Arabic to French

    • violations du droit à la vie
        
    • violation du droit à la vie
        
    • des atteintes au droit à la vie
        
    A signaler aussi que la source dont émanaient les allégations de violations du droit à la vie à Uweina a répondu à la demande de renseignements complémentaires du Rapporteur spécial d'une manière qui renforce les inquiétudes précédemment exprimées. UN وتجدر الاشارة أيضاً إلى أن مصدر الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في عونية قد رد على طلب المقرر الخاص بتقديم معلومات اضافية، فكرر اﻹعراب عن أوجه القلق التي سبق اﻹعراب عنها.
    Il demeure, cependant, préoccupé par des allégations persistantes faisant état de violations du droit à la vie au Pérou. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص ما زال قلقا إزاء استمرار الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في بيرو.
    265. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations de violations du droit à la vie au sujet des personnes suivantes : UN 265- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي:
    116. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes suivantes : UN 116- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الواردة أسماؤهم فيما يلي:
    120. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes suivantes : UN 120- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    A cet égard, le Rapporteur spécial a porté à la connaissance du gouvernement des allégations de violations du droit à la vie des 22 personnes suivantes : UN وفي هذا الصدد، أحال المقرر الخاص ادعاءات بانتهاكات الحق في الحياة بشأن اﻷشخاص اﻟ ٢٢ التالية أسماؤهم:
    Deuxièmement, l'accent est mis sur les procédures en rapport avec les violations du droit à la vie et non pas sur les autres infractions. UN وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى.
    181. Le Rapporteur spécial s'inquiète beaucoup de la persistance d'allégations de violations du droit à la vie en République islamique d'Iran. UN ١٨١- يلاحظ المقرر الخاص بقلق شديد استمرار الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في جمهوية ايران الاسلامية.
    262. A la suite de sa visite au Pérou en 1993, le Rapporteur spécial a identifié plusieurs sujets de préoccupation en ce qui concerne les violations du droit à la vie. UN ٢٦٢- ونتيجة للزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى بيرو في عام ٣٩٩١، فإنه حدد مجالات عدة تبعث على القلق فيما يتصل بانتهاكات الحق في الحياة.
    58. La Rapporteuse spéciale a continué de recevoir pendant la période considérée un très grand nombre d'allégations de violations du droit à la vie. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى عدداً ضخما من الرسائل المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة خلال الفترة محل الاستعراض في كولومبيا.
    83. Le nombre des allégations de violations du droit à la vie reçues par la Rapporteuse spéciale a diminué depuis la fin de la guerre civile. UN 83- لقد تناقص عدد الرسائل الواردة المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة منذ انتهاء الحرب الأهلية في البلاد.
    Honduras 89. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement hondurien deux allégations de violations du droit à la vie. UN 89- أرسلت المقررة الخاصة رسالتين تتعلقان بانتهاكات الحق في الحياة الى حكومة هندوراس.
    191. La Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement péruvien les allégations de violations du droit à la vie ci-après : UN 191- أحالت المقررة الخاصة أيضا الرسائل التالية المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة الى حكومة بيرو:
    197. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations concernant des violations du droit à la vie des personnes suivantes : UN 197- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    Des allégations d'un caractère plus général concernant des violations du droit à la vie de groupes de personnes non identifiées, y compris de nombreuses femmes, ont également été envoyées aux gouvernements algérien et yougoslave. UN وأرسلت كذلك رسائل ذات طبيعة أشمل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة لجماعات غير محددة الهوية، تشمل كثيرا من النساء، الى حكومات كل من الجزائر وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Des appels urgents et des allégations individuelles concernant des violations du droit à la vie ont été communiqués à des gouvernements au cours de la période considérée. UN وقد أُرسلت النداءات العاجلة والرسائل الفردية المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة الى الحكومات المعنية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    176. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes ci-après : UN 176- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    226. La Rapporteuse spéciale a transmis des allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes ci-après : UN 226- وأرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    110. Les États doivent procéder à des enquêtes approfondies et impartiales en cas d'allégations de violation du droit à la vie, sous toutes ses formes, et identifier et poursuivre les coupables. UN 110- إن الدول ملزمة بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في جميع مظاهرها، وبكشف عن هوية المسؤولين عن هذه الانتهاكات ومقاضاتهم.
    Il a de plus communiqué des allégations de violation du droit à la vie à l'Autorité palestinienne, au Chef du Conseil des Taliban et aux dirigeants de la communauté chypriote turque. UN وبالاضافة إلى ذلك، أرسل ادعاءات بانتهاكات الحق في الحياة إلى السلطة الفلسطينية، ورئيس مجلس الطالبان وزعيم جماعة القبارصة اﻷتراك.
    La situation des droits de l'homme au Darfour s'est détériorée au fur et à mesure que le conflit s'envenimait, avec notamment des atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في دارفور بالتناسب مع اشتداد الصراع، وبوجه خاص فيما يتعلق بانتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more