"بان آم" - Translation from Arabic to French

    • Pan Am
        
    • la Pan American
        
    Je tiens à vous remercier pour le vol, Pan Am. Open Subtitles اريد ان اشكركم باختياركم للطيران مع بان آم
    "par la beauté et la distinction internationale des hôtesses de Pan Am." Open Subtitles بالجمال و البهاء العالمي المتعارف عليه لدي مضيفات شركة طيران بان آم
    La porte d'embarquement pour le vol Pan Am 3-1-0 a changé. La nouvelle porte d'embarquement est... Open Subtitles معبر المغادرة لطائرة بان آم قد تغير المعبر الجديد هو..
    Pan Am lance un nouveau jet... et je ne peux pas le laisser sans commissaire de bord. Open Subtitles بان آم ستدشن انطلاق طائرة نفاثة جديدة ولن يمكنها المغادرة دون مُراقَِبة
    200 Park Avenue, au siège de Pan Am. Open Subtitles انا ذاهبه الي 200 شارع بارك آفينو مبني شركة بان آم
    Merci, Ted, mais Pan Am veux de vrais pilotes sur le siège gauche. Open Subtitles شكراً تيد ولكن بان آم تريد طيارين حقيقيين في مقعد القيادة
    Boston, pouvez contacter le centre de la Pan Am, pour voir s'ils peuvent localiser une Bridget Pierce ? Open Subtitles بوستون هل بإمكانكم الاتصال بمركز العمليات في بان آم ؟ اذا كان بإمكانهم أن يحددوا مكان بريدجت بيرس؟
    Tu peux me le montrer. Je deviendrais une hôtesse de la Pan Am. Open Subtitles نعم.بإمكانكِ أن تُرينني إياه إذا أصبحت مضيفة في بان آم
    On vole ensemble. Je suis une hôtesse de Pan Am. Open Subtitles نطير معاً أنا مضيفة طيران بشركة بان آم
    Une hôtesse de Pan Am peut voyager à travers le monde sans suspicions. Open Subtitles مضيفة طيران بان آم يمكنها ان تطير حول العالم بدون شكوك
    Pan Am nous a demandé de fournir une réponse. Open Subtitles قسم العمليات في بان آم طلبوا منا أن نبلغك
    La plupart sont des diplomates étrangers, et des hommes d'affaires le genre de personnes volant avec Pan Am. Open Subtitles معظم الدبلوماسيين و رجال الأعمال ومن يدعِ أنه كذلك يسافرون عبر بان آم
    Une hotesse Pan Am peut voyager à travers le monde sans éveiller de soupçon. Open Subtitles مضيفات بان آم بإمكانهم السفر في جميع انحاء العالم وبدون اي شكوك
    Pan Am a le meilleur emploi du temps du monde. Open Subtitles بان آم لديها افضل المواعيد المحددة في وقتها حول العالم
    On a fait voyagé des "gradés" de Pan Am avant, mais jamais un vice président senior. Open Subtitles لقد طرنا بطائرات بان آم من قبل لكن لم نقم بذلك ابدا مع نائب الرئيس الاول
    Le Conseil de sécurité s’est penché également sur les actes de terrorisme international commis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie et a lancé une initiative importante concernant le procès des personnes accusées d’avoir commis l’attentat à la bombe contre le vol 103 de la Pan Am. UN وتناول مجلس اﻷمن أيضا أعمال اﻹرهاب الدولي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. وشرع في مبادرة أساسية تتعلق بمحاكمة المشتبه فيهما في تفجير طائرة بان آم في الرحلة ١٠٣.
    L'Union européenne a toujours demandé qu'une enquête complète soit menée en ce qui concerne les responsabilités dans l'attentat contre le vol 103 de la Pan Am et que les suspects soient jugés de manière juste. UN إن الاتحاد اﻷوروبي لم ينفك أبدا يدعو إلى إجراء تحقيق شامل في المسؤولية عن تفجير طائرة بان آم في رحلتها ١٠٣ وإلى إجراء محاكمة عادلة للمتهمين.
    Des événements qui se sont produits depuis lors, notamment l'explosion du Kanishka d'Air India, celle de l'avion Pan Am au-dessus de Lockerbie, et les récents attentats de Nairobi et de Dar es-Salaam, n'ont fait que confirmer ce jugement. UN وأثبتت صحة هذا الحكم اﻷحداث التي وقعت منذ ذلك الحين بما فيها نسف طائرة كانشكا التابعة للخطوط الهندية وطائرة بان آم فوق لوكيربي والتفجيرات اﻷخيرة في نيروبي ودار السلام.
    Pour ce faire, la Libye doit assurer la comparution de ceux qui sont accusés de l'attaque à la bombe du vol 103 de la Pan Am devant une cour appropriée, écossaise ou américaine. Elle doit donner satisfaction aux autorités judiciaires françaises pour ce qui est du vol 772 de l'UTA. UN ولكي تفعل ليبيا ذلك، لا بد لها من أن تضمن مثول المتهمين بتفجير طائرة بان آم ١٠٣ للمملكة أمام المحكمة المختصة في اسكتلندا أو في الولايات المتحدة، ولا بد لها من تلبية طلبات السلطات الفضائية الفرنسية بالنسبة لتفجير طائــرة يو تي إيه ٧٧٢.
    Le Conseil de sécurité a reconnu l'importance de lutter contre le terrorisme soutenu par certains États en imposant des sanctions contre la Libye pour les attentats à la bombe contre les vols Pan Am 103 et UTA 772. UN فمجلس اﻷمن قد سلم بأهمية التصدي لﻹرهاب الذي ترعاه الدول بفرضه جزاءات على ليبيا لتفجيرها طائرتي بان آم ١٠٣ و يو تي إيه ٧٧٢.
    L'affaire de l'attentat contre le vol UTA 772 et celle de l'attentat de Lockerbie contre un avion de la Pan American ne sont pas des différends entre la Libye et trois États Membres, mais entre la Libye et le Conseil de sécurité. UN إن الهجوم على الرحلة ٧٧٢ لشركة يو تي اي والهجوم على الرحلة ١٠٣ لشركة بان آم في لوكربي ليسا نزاعين بين ليبيا وثلاث دول أعضاء. انهما نزاع بين ليبيا ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more