"باهظ الثمن" - Translation from Arabic to French

    • trop cher
        
    • la Pyrrhus
        
    • chères
        
    • coûte cher
        
    • prix
        
    • coûteuse
        
    Dans les pays en développement, l'ajustement structurel, bien que nécessaire, coûtait trop cher sur le plan humain. UN وفي البلدان النامية يعتبر التكيف الهيكلي على ضرورته تكيفا باهظ الثمن من الوجهة الانسانية.
    Mais pour beaucoup, c'est aussi surpeuplé. trop cher. Surévalué. Open Subtitles لكن للكثيرين، أنه مكتظ بالسكان أيضًا، باهظ الثمن ومبالغ فيه.
    C'est donc une victoire pour la mise en œuvre progressive du droit à la santé, mais ce ne pourrait être qu'une victoire à la Pyrrhus. UN وباختصار يمثل ذلك انتصاراً للإعمال التدريجي للحق في الصحة. ومع ذلك، ربما كانت هذه التطورات الأخيرة لا تمثل إلا انتصـاراً باهظ الثمن.
    - Une victoire à la Pyrrhus. - Quoi ? Open Subtitles ـ إنتصار باهظ الثمن ـ ماذا ؟
    Depuis que les chambres et pensions sont devenues bien plus chères que je ne pensais. Open Subtitles منذ أن باتت الغرفة وكل ما فيها باهظ الثمن عما ظننت
    Il nous en faut un. Il coûte cher ? Open Subtitles يجب أن يكون لدينا واحدا أهو باهظ الثمن ؟
    Je leur achète du poisson de riches, mais au prix que je peux payer. Open Subtitles أنهم بحاجة لسمك باهظ الثمن .... أشتريته ولكن بالسعر الذى أريده
    Ce serait une erreur très coûteuse pour l'agresseur. UN وسيكون أي خطأ باهظ الثمن بالفعل بالنسبة للمعتدي.
    Tout le monde aime le cachemire. C'est trop cher. Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Elle a vu un docteur, mais c'est trop cher. Open Subtitles يبدو أن طبيبها غير ماهر و لكنه باهظ الثمن
    Je ne peux pas accepter. C'est trop cher. Open Subtitles لايمكنني قبول هذا,انه باهظ الثمن.
    Excusez-moi. Ce vin est aussi trop cher. Open Subtitles . عفواً . هذا النبيذ أيضاً باهظ الثمن
    Une robe et des chaussures chères, un autre style de vie... Open Subtitles فستان باهظ الثمن وحذاءايضاً ونمط حياتها مختلف
    Et si ça doit devenir un sujet de moquerie récurrent, je peux trouver des salades chères plus près de chez moi. Open Subtitles و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي
    Elles sont très chères et en plus, la vendeuse a dit qu'elles étaient trop petites pour moi. Open Subtitles الحذاء باهظ الثمن كما أن البائعة قالت إن قياسه صغير
    Les investisseurs étrangers directs, par exemple, ont appris d’expérience que, dans certains des pays où ils opèrent, l’information est disponible et fiable, même si l’obtenir coûte cher. UN فتجربة المستثمرين المباشرين اﻷجانب هي، على سبيل المثال، أن المعلومات في بعض البلدان التي يعملون فيها، متوفرة ويمكن التعويل عليها وإن يكن الحصول عليها باهظ الثمن.
    Fais attention. Ma robe coûte cher. Open Subtitles ولكن كن حذراً ففستاني باهظ الثمن
    Ouais, ça coûte cher de les nourrir. Open Subtitles أجل.. باهظ الثمن في إطعامه
    Je publierai un livre hors de prix sur toi. Open Subtitles وسأقوم بنشر كتاب باهظ الثمن عنك
    Une coûteuse entreprise, en ces temps troublés. Open Subtitles وهو أمر باهظ الثمن للحصول عليه في مثل هذه الأوقات العصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more