Dans les pays en développement, l'ajustement structurel, bien que nécessaire, coûtait trop cher sur le plan humain. | UN | وفي البلدان النامية يعتبر التكيف الهيكلي على ضرورته تكيفا باهظ الثمن من الوجهة الانسانية. |
Mais pour beaucoup, c'est aussi surpeuplé. trop cher. Surévalué. | Open Subtitles | لكن للكثيرين، أنه مكتظ بالسكان أيضًا، باهظ الثمن ومبالغ فيه. |
C'est donc une victoire pour la mise en œuvre progressive du droit à la santé, mais ce ne pourrait être qu'une victoire à la Pyrrhus. | UN | وباختصار يمثل ذلك انتصاراً للإعمال التدريجي للحق في الصحة. ومع ذلك، ربما كانت هذه التطورات الأخيرة لا تمثل إلا انتصـاراً باهظ الثمن. |
- Une victoire à la Pyrrhus. - Quoi ? | Open Subtitles | ـ إنتصار باهظ الثمن ـ ماذا ؟ |
Depuis que les chambres et pensions sont devenues bien plus chères que je ne pensais. | Open Subtitles | منذ أن باتت الغرفة وكل ما فيها باهظ الثمن عما ظننت |
Il nous en faut un. Il coûte cher ? | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا واحدا أهو باهظ الثمن ؟ |
Je leur achète du poisson de riches, mais au prix que je peux payer. | Open Subtitles | أنهم بحاجة لسمك باهظ الثمن .... أشتريته ولكن بالسعر الذى أريده |
Ce serait une erreur très coûteuse pour l'agresseur. | UN | وسيكون أي خطأ باهظ الثمن بالفعل بالنسبة للمعتدي. |
Tout le monde aime le cachemire. C'est trop cher. | Open Subtitles | هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن |
Elle a vu un docteur, mais c'est trop cher. | Open Subtitles | يبدو أن طبيبها غير ماهر و لكنه باهظ الثمن |
Je ne peux pas accepter. C'est trop cher. | Open Subtitles | لايمكنني قبول هذا,انه باهظ الثمن. |
Excusez-moi. Ce vin est aussi trop cher. | Open Subtitles | . عفواً . هذا النبيذ أيضاً باهظ الثمن |
Une robe et des chaussures chères, un autre style de vie... | Open Subtitles | فستان باهظ الثمن وحذاءايضاً ونمط حياتها مختلف |
Et si ça doit devenir un sujet de moquerie récurrent, je peux trouver des salades chères plus près de chez moi. | Open Subtitles | و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي |
Elles sont très chères et en plus, la vendeuse a dit qu'elles étaient trop petites pour moi. | Open Subtitles | الحذاء باهظ الثمن كما أن البائعة قالت إن قياسه صغير |
Les investisseurs étrangers directs, par exemple, ont appris d’expérience que, dans certains des pays où ils opèrent, l’information est disponible et fiable, même si l’obtenir coûte cher. | UN | فتجربة المستثمرين المباشرين اﻷجانب هي، على سبيل المثال، أن المعلومات في بعض البلدان التي يعملون فيها، متوفرة ويمكن التعويل عليها وإن يكن الحصول عليها باهظ الثمن. |
Fais attention. Ma robe coûte cher. | Open Subtitles | ولكن كن حذراً ففستاني باهظ الثمن |
Ouais, ça coûte cher de les nourrir. | Open Subtitles | أجل.. باهظ الثمن في إطعامه |
Je publierai un livre hors de prix sur toi. | Open Subtitles | وسأقوم بنشر كتاب باهظ الثمن عنك |
Une coûteuse entreprise, en ces temps troublés. | Open Subtitles | وهو أمر باهظ الثمن للحصول عليه في مثل هذه الأوقات العصيبة |