Patricia B. Licuanan, Linglingay F. Lacanlale, Imelda M. Nicolas, Victoria S. Bataclan, Fait P. Bautista | UN | لاكنلاله، وإميلدا م. نيقولاس، وفيكتوريا س. باتاكلاند، وفايت ب. باوتيستا |
Un tribunal militaire aurait ordonné l'exhumation des restes de Mme Bautista. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، يدعى أن إحدى المحاكم العسكرية أصدرت قراراً أمرت فيه بإخراج رفات الآنسة باوتيستا من القبر. |
2. Parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, Mme Lilia R. Bautista (Philippines) a remercié le Gouvernement allemand d'avoir si généreusement accueilli la Conférence. | UN | باوتيستا من الفلبين التي تحدثت باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين عن امتنان مجموعتها لحكومة ألمانيا لكرم استضافتها للمؤتمر. |
Au nom de : Mme Nydia Erika Bautista de Arellana | UN | الضحية: السيدة نديا إريكا باوتيستا دي أرييانا |
— Le tribunal estime établi que Nydia Bautista a été enlevée le 30 août 1987 et qu'elle a été ensuite torturée et assassinée. | UN | - ورأت المحكمة أن من الثابت أن نديا باوتيستا قد اختطفت في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٧، وأنها عذبت واغتيلت بعد ذلك. |
L'avocat ajoute que la famille de Nydia Bautista et en particulier sa soeur continuent à faire l'objet d'actes d'intimidation et de harcèlement. | UN | وأضاف المحامي أن أسرة نديا باوتيستا وخاصة شقيقتها ما زالت تتعرض ﻷعمال اﻹرهاب والتحرش، ولاحظ في هذا الصدد أن محامي اﻷسرة اﻷول الدكتور أ. |
Réparation: Un recours utile consistant notamment en une indemnisation et une protection appropriée des membres de la famille de Nydia Erika Bautista contre tout harcèlement. | UN | إجراء الانتصاف: انتصاف ملائم، يشمل التعويض عن الأضرار وحماية أفراد أسرة نيديا إريكا باوتيستا من التحرش حمايةً مناسبةً. |
L'État partie informe le Comité qu'une enquête pénale concernant la mort de Mme Bautista est en cours. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن التحقيق الجنائي بشأن وفاة السيدة باوتيستا جارٍ. |
L'un d'entre eux se serait dirigé vers Marcial Bautista pour lui demander son nom. | UN | ويزعم أن أحدهم توجه إلى السيد باوتيستا باييه وسأله عن اسمه. |
Deux personnes, en uniforme de la police et le visage dissimulé, seraient montées à bord et auraient demandé à voir Marcial Bautista. | UN | وزعم أن شخصين يرتديان زي الشرطة ويخفيان وجهيهما قد صعدا إلى الحافلة وسألا عن مارسيال باوتيستا. |
Conservation y uso sostenible de la biodiversidad de las especies vegetales medicinales en communidades kallawayas de la provincia de Bautista Saavedra | UN | حماية التنوع البيولوجي للنباتات الطبية لدى شعب كالاوايا في مقاطعة باوتيستا سافيدرا واستخدامه المستدام |
77. Le 19 juillet 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial concernant l'enquête ouverte à propos de la mort de Nydia Erika Bautista. | UN | 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا. |
80. Le 4 août 2000, le Gouvernement a fourni un complément d'information concernant Nydia Erika Bautista. | UN | 80- وفي 4 آب/أغسطس 2000، قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بنيديا إريكا باوتيستا. |
M. Manolo Vela, Secrétaire général de l'Association d'étudiants universitaires (AEU), M. Oscar Victor Hugo Villatoro et M. Noe Erazo Bautista, Conseiller juridique de l'USAC. | UN | السيد مانولوفيلا، اﻷمين العام لاتحاد طلبة الجامعات، السيد أوسكار فيكتور هوغو فياتورو والسيد نوي ايرازو باوتيستا من دائرة المشورة القانونية. |
S. Communication No 563/1993; Nydia Bautista de Arellana | UN | قاف - البلاغ رقم ٥٦٣/١٩٩٣، نديا باوتيستا دي أرييانا ضد كولومبيا |
Présentée par : Federico Andreu (représentant la famille de Mme Nydia Erika Bautista de Arellana) | UN | مقدم من: فديريكو أندريو )ممثلا ﻷسرة السيدة نديا إريكا باوتيستا دي أرييانا( |
Il est fait référence à ce propos à des cas de disparition forcée d'activistes du Mouvement M-19 qui se sont produits tant avant qu'après l'arrestation de Nydia Bautista. | UN | وأشير هنا إلى حالات اختفاء قسري أخرى لنشطاء حركة م - ١٩ قبل القبض على نديا باوتيستا وبعده. |
2.3 L'enlèvement de Mme Bautista a été immédiatement signalé aux autorités par le Comité de solidarité avec les prisonniers politiques. | UN | ٢-٣ وعلى الفور لفتت رابطة التضامن مع المسجونين السياسيين نظر السلطات المحلية إلى اختطاف السيدة باوتيستا. |
Il a, en outre, révélé que le sergent Ortega Araque conduisait la jeep et précisé que Nydia Bautista avait été emprisonnée pendant deux jours dans une ferme avant d'être emmenée à Quebradablanca où elle a été tuée. | UN | كما ذكر أن الرقيب أورتيغا آراكي هو الذي قاد السيارة التي اختطفت فيها نديا باوتيستا. وأضاف أنها احتجزت يومين في إحدى المزارع، ثم أخذت إلى كويبرادابلانكا حيث قتلت. |
2.9 Le père de Nydia Bautista a alors déposé une requête en sanctions disciplinaires contre les personnes supposées responsables de la disparition de sa fille. | UN | ٢-٩ وقدم والد نديا باوتيستا طلبا باتخاذ اﻹجراءات التأديبية ضد المسؤولين عن اختفاء ابنته. |