"باﻷرصدة" - Translation from Arabic to French

    • les stocks
        
    • soldes
        
    • des stocks
        
    • aux stocks
        
    • stock
        
    • stocks de
        
    • stocks en
        
    • les comptes
        
    • ORGP
        
    • solde
        
    • SUR
        
    • les déplacements s'
        
    • poissons dont
        
    Conférence des Nations Unies SUR les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs UN مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطــق واﻷرصــدة السمكيــة الكثيــــرة الارتحــــال
    NATIONS UNIES SUR les stocks DE poissons dont LES DEPLACEMENTS UN ذات الصلـة بمؤتمر اﻷمـم المتحـدة المعني باﻷرصدة السمكية
    Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies SUR les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Il court un risque de change en ce qui concerne les soldes bancaires relatifs aux opérations; UN ويواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية؛
    Nous espérons le succès de la Conférence des Nations Unies SUR les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ونحن نتطلع إلى نجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المنتشرة والكثيرة الارتحال.
    De plus, l'intensification de la pêche en haute mer a porté préjudice aux pêcheries relevant de la juridiction nationale des Etats, notamment en ce qui concerne les stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs. UN وفضلا عن ذلك، فإن زيادة نشاط الصيد في أعالي البحار قد أثر في مصائد اﻷسماك الخاضعة لولاية الدول الساحلية، لاسيما فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Ces questions sont plus amplement débattues au sein de la Conférence des Nations Unies SUR les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. UN وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR les stocks DE UN الجمعية العامة مؤتمــر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة
    ET les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية
    CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR les stocks DE UN الجمعية العامة مؤتمـر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة
    ET les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية
    Voilà pourquoi le Canada a contribué à la convocation de la Conférence des Nations Unies SUR les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ولذلك السبب ساعدت كندا في الدعوة الى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال.
    stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs UN مستدامة: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة
    Conférence des Nations Unies SUR les stocks de poissons UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة
    L'importante Conférence SUR les stocks de poissons chevauchants et SUR les stocks de poissons grands migrateurs est associée au droit de la mer. UN يرتبط بقانون البحار ذلك المؤتمر الهام المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Par conséquent, les résultats de la Conférence des Nations Unies SUR les stocks chevauchants et les stocks de poissons hautement migrateurs seront à cet égard déterminants. UN ولذلك فإن نتيجة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال ستكون حاسمة في هذا الصدد.
    Conférence des Nations Unies SUR les stocks de poissons UN مؤتمــر اﻷمـم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    La majorité des recommandations réitérées se rapportait aux soldes très anciens de comptes créditeurs ou débiteurs, dont le problème sera réglé par l'opération de nettoyage à laquelle la Caisse se livre actuellement. UN ويتعلق معظم التوصيات المكررة بالأرصدة غير المسددة لفترة طويلة في الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض التي ستعالج في إطار عملية تطهير البيانات الجارية حاليا في الصندوق.
    Lesdits organismes ou accords s'efforceront de compiler des données SUR l'ensemble des stocks, qu'ils communiqueront à toutes les parties intéressées. UN وعلى المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المذكورة، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة.
    Le Bureau du Haut-Représentant a organisé les manifestations pour le renforcement des capacités de négociations des responsables des PEID et offrir une aide aux négociations lors des réunions relatives aux stocks de poissons. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات لتعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
    Ces entités jouissent des avantages qu'entraîne la participation à la pêche dans la mesure dans laquelle ils se sont engagés à respecter les mesures de conservation et de gestion concernant le(s) stock(s) en question. UN وتتمتع كيانات صيد السمك هذه بمنافع من اشتراكها في مصائد السمك تتناسب مع مدى التزامها بالامتثال الى تدابير الحفظ والادارة فيما يتعلق باﻷرصدة.
    ∙ D’évaluer les problèmes posés par les stocks en surplus; UN ● إجراء تقييمات ميدانية للمشاكل المتصلة باﻷرصدة الفائضة من هذه المواد؛
    Ces estimations tiennent compte des encaissements et des décaissements prévus et des liquidités qui devront être conservées dans les comptes des opérations terminées. UN وبنيت هذه التقديرات على أساس الإيرادات والنفقات المسقطة، وعلى أساس الاحتفاظ بالأرصدة النقدية في عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Les ORGP dont relèvent des stocks de poissons chevauchants sont responsables de diverses espèces propres à la zone géographique concernée. UN وتغطي المنظمات المختصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق مجموعة متنوعة من الأنواع التي توجد بشكل خاص في المنطقة الجغرافية ذات الصلة.
    Ainsi, si un bien classé en tant que bien destiné aux projets au cours d'un exercice changeait de catégorie par la suite, le solde d'ouverture ne correspondrait pas au solde de clôture de l'exercice précédent. UN فعلى سبيل المثال، إذا تم تصنيف أحد الأصول في فترة السنتين السابقة على أنه مشروع ثم أعيد تصنيفه، فلن يكون من الممكن مقارنة الأرصدة الافتتاحية بالأرصدة الختامية عند نهاية فترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more