"باﻷعمال التحضيرية للدورة" - Translation from Arabic to French

    • préparatifs de la session
        
    • préparation de la session
        
    • les travaux préparatoires
        
    • travaux préparatoires de la session
        
    Prenant note avec satisfaction des préparatifs de la session extraordinaire qu’elle consacrera en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants, UN وإذ ترحب باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي ستعقد في عام ٢٠٠١،
    Elle ne serait donc pas en mesure de consacrer suffisamment de temps aux préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale à ses sessions ordinaires de 1999 et 2001. UN ومن ثم يعني توقع أن تكرس اللجنة وقتا كافيا، في دورتيها العاديتين في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠١، للقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاسثتنائية للجمعية العامة، قيام اللجنة بمهام أكثر مما تستطيع احتماله.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les propositions relatives aux préparatifs de la session extraordinaire (A/AC.253/ ); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن الاقتراحات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية A/AC.253/ )(؛
    La dix-neuvième session du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pourrait également servir de cadre à la préparation de la session extraordinaire. UN ويمكن أيضا أن تضطلع الدورة التاسعة عشرة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    La Commission du développement social a été chargée de mener les travaux préparatoires en 1999-2000. UN وتختار لجنة التنمية الاجتماعية للبدء في أنشطة عام ١٩٩٩/٢٠٠٠ للقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    7. M. FOREMAN (Australie) dit que la Commission du développement durable doit être l'instance désignée pour entreprendre les travaux préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale en 1997. UN ٧ - السيد فورمان )استراليا(: قال ينبغي مساندة لجنة التنمية المستدامة بوصفها المحفل المناسب للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur les propositions relatives aux préparatifs de la session extraordinaire (A/AC.253/ ). UN الوثائــق: تقرير اﻷمين العام عن الاقتراحات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية A/AC.253/ )(.
    La célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'an 2000, qui dressera le bilan de l'application du Programme d'action de Beijing, devraient aussi permettre de faire progresser sensiblement la cause des femmes. UN ومن شأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعين عقدها في عام ٠٠٠٢ لتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين أن يسهما أيضا بالكثير من أجل النهوض بقضية المرأة.
    Nous pensons que la Commission du développement social, qui est la commission technique du Conseil économique et social chargée d'assurer le suivi du Sommet et d'en examiner la mise en oeuvre, est l'instance la plus appropriée pour entreprendre les préparatifs de la session extraordinaire. UN ونحن نعتقد أن لجنة التنمية الاجتماعية، بوصفها اللجنة الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي أنيطت بها المسؤولية اﻷساسية عن متابعة نتائج مؤتمر القمــة وتنفيذها، هي أنسب محفــل للقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    La délégation s'est félicitée des activités que ce dernier menait dans le cadre de l'examen quinquennal de la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD et a espéré que le FNUAP collaborerait avec la Division de la population du Secrétariat de l'ONU pour les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وأعــرب الوفــد عن ترحيبه بأنشطة الصندوق المتعلقة بعملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات وعن أمله في أن يشترك الصندوق مع شعبة اﻷمم المتحدة للسكان في القيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    34. La délégation indonésienne appuie la proposition du Secrétaire général tendant à confier les préparatifs de la session extraordinaire à la Commission du développement durable, mais vu sa composition limitée, cet organe ne permettrait pas d'associer sur un pied d'égalité tous les États Membres aux préparatifs. UN ٣٤ - وأضاف أن الوفد الاندونيسي يؤيد اقتراح اﻷمين العام الرامي إلى تكليف لجنة التنمية المستدامة بالقيام باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، ولكن تكوينها المحدود لن يسمح بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة في اﻷعمال التحضيرية.
    Les débats ont porté essentiellement sur les questions relatives aux préparatifs de la session extraordinaire, comme le montre la lecture du résumé de la réunion de haut niveau de la quatrième session de la Commission1, établi par le Président. UN وانعكس جوهر المناقشات بشأن المسائل المتصلة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في موجز الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى الذي أدرج في تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة)١(.
    Le PNUD continuera, en collaboration avec d’autres institutions des Nations Unies, à développer les capacités afin d’intégrer une approche sexospécifique dans toutes les activités et de veiller à la mise en commun de l’information grâce à des moyens électroniques notamment, en particulier durant les préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. UN ٩٦ - وختمت كلامها بقولها إن البرنامج اﻹنمائي سوف يواصل، بالتعاون مع الوكالات الشقيقة، تنمية القدرة على مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، والتشاطر الفعال للمعلومات بالطرق الالكترونية وغيرها من الطرق، ولا سيما أثناء الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    S’agissant des travaux préparatoires de la session extraordinaire, l’Assemblée générale a décidé dans sa résolution 51/202 que la Commission du développement social, en tant que commission technique du Conseil économique et social responsable au premier chef du suivi du Sommet et de l’examen de l’application de la Déclaration de Copenhague et du Programme d’action, entreprendrait les préparatifs de la session extraordinaire en 1999-2000. UN ثالثا - عملية التحضير ٥ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٠٢، فيما يتعلق بعملية التحضير للدورة الاستثنائية، أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، باعتبارها اللجنة الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة مؤتمر القمة واستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Par ailleurs, ils seraient prêts à travailler en collaboration avec tous les pays intéressés à la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale sur l’examen du suivi de la Conférence mondiale de 1994 sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وأضافت أن حكومتها تود أيضا أن تتقاسم خبرتها في هذا الميدان مع غيرها وتتطلع إلى العمل مع الوفود المهتمة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لاستعراض مؤتمر عام ١٩٩٤ العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    68. En ce qui concerne la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, il faudra effectivement associer la Commission du développement durable à ses travaux, compte tenu notamment du fait qu'elle procédera en 1997 à un examen global des progrès accomplis dans ce cadre. UN ٦٨ - وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة، قال إنه ينبغي بالفعل أن تشارك لجنة التنمية المستدامة في أعمال الدورة، لاسيما أن اللجنة ستجري في عام ١٩٩٧ استعراضا شاملا للتقدم المحرز في هذا اﻹطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more