"باﻷغلبية المطلقة" - Translation from Arabic to French

    • à la majorité absolue
        
    • à la majorité simple
        
    • de scrutin
        
    4. Les juges élisent le Greffier à la majorité absolue et au scrutin secret, en tenant compte des recommandations éventuelles de l’Assemblée des États Parties. UN ٤ - ينتخب القضاة المسجل باﻷغلبية المطلقة بطريق الاقتراع السري. آخذين في اعتبارهم أية توصية تقدم من جمعية الدول اﻷطراف.
    Ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. UN يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة.
    Ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. UN ويعتمد قضاة المحكمة هذه المشاريع باﻷغلبية المطلقة.
    Si la Cour, réunie en session plénière, décide à la majorité absolue qu’un greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، باﻷغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجﱢل، يقدم المسجﱢل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Le maire est élu à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés. UN وينتخب هذا الرئيس باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة.
    Les juges peuvent décider à la majorité absolue de proposer un amendement au Règlement de la Cour. UN ويجوز للقضاة البت باﻷغلبية المطلقة في اقتراح تعديل لائحة المحكمة.
    3. Dix-huit juges sont élus au scrutin secret, à la majorité absolue des voix des Etats parties. UN ٣- ينتخب ثمانية عشر قاضيا باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف، بالاقتراع السري.
    1. Le Président et les Premier et Second Vice-Présidents sont élus à la majorité absolue des juges. UN ١ - يُنتخب الرئيس ونائباه اﻷول والثاني باﻷغلبية المطلقة للقضاة.
    4. Le Procureur est élu au scrutin secret par l’Assemblée des États Parties, à la majorité absolue des membres de celle-ci. UN ٤ - يُنتخب المدعي العام بالاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    3. La décision concernant la perte de fonctions du Greffier ou du Greffier adjoint est prise à la majorité absolue des juges. UN ٣ - في حالة المسجل أو نائب المسجل، يتخذ قرار العزل باﻷغلبية المطلقة للقضاة.
    1. Le Président et les Premier et Second Vice-Présidents sont élus à la majorité absolue des juges. UN ١ - يُنتخب الرئيس ونائباه اﻷول والثاني باﻷغلبية المطلقة للقضاة.
    4. Toute question qui pourrait se poser au sujet des points soulevés aux paragraphes 2 et 3 sera tranchée à la majorité absolue des juges de la Cour. UN ٤ - يفصل في أي شك في النقاط المطروحة في الفقرتين ٢ و ٣ بقرار باﻷغلبية المطلقة من قضاة المحكمة.
    Les juges devraient être élus par l’Assemblée des États parties à la majorité absolue, sur la base de leurs compétences et de leur expérience. UN وينبغي أن ينتخب القضاة بالتصويت باﻷغلبية المطلقة في جمعية الدول اﻷطراف على أساس خبرتهم وتجاربهم .
    Les élections proprement dites devraient avoir lieu au scrutin secret et les candidats devraient être élus à la majorité absolue. UN وينبغي أن يكون الانتخاب نفسه باﻷغلبية المطلقة وبالاقتراع السري .
    Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint sont élus à la majorité absolue des États parties. UN وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف .
    Le Secrétaire et le Sous-Secrétaire général de l'Assemblée sont élus à la majorité absolue des législateurs pour un mandat de cinq ans. Ils n'ont pas à être législateurs. UN وينتخب أمين الجمعية ونائب أمينها العام باﻷغلبية المطلقة من أصوات المشرعين لفترة خمسة أعوام، وليس مطلوبا لشغل هذين المنصبين سوى أن يكون شاغلاهما مشرعين.
    3. Dix-huit juges sont élus au scrutin secret, à la majorité absolue des voix des États Parties. UN ٣ - ينتخب ثمانية عشر قاضيا باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف، بالاقتراع السري.
    3. [12-24?] juges sont élus au scrutin secret [à la majorité absolue] [à la majorité des deux tiers] des voix des États Parties. UN ٣ - ]١٢-٢٤؟[ ينتخب القضاة ]باﻷغلبية المطلقة[ ]بأغلبية الثلثين[ ﻷصوات الدول اﻷطراف، بالاقتراع السري.
    " Toute question qui se pose au sujet de l'application du paragraphe 2 est tranchée à la majorité absolue des voix des juges à la Cour. " UN " يتم الفصل في أي مسألة تتعلق بتطبيق الفقرة ٢ باﻷغلبية المطلقة لقضاة المحكمة. "
    1. Les États Parties [peuvent adopter] [adoptent], à la majorité absolue, des règles pour régir le fonctionnement de la Cour dans le cadre du présent Statut, notamment les règles applicables à : UN " ١ - ]]يجوز[ للدول اﻷطراف[ ]]على[ الدول اﻷطراف[ أن تعتمد باﻷغلبية المطلقة لائحة ﻷسلوب عمل المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي، تشمل قواعد تنظم المسائل التالية:
    Un vote à la majorité simple peut, quant à lui, ne pas être suffisamment représentatif quand il s'agit des questions les plus importantes et graves. UN وقد يكون التصويت بالأغلبية المطلقة غير تمثيلي على نحو كاف بالنسبة للقضايا الرئيسية والخطيرة.
    Au troisième tour de scrutin, M. Francisco Rezek reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more