" Aujourd'hui, c'est au sujet du regroupement familial que les Palestiniens ont le plus de problèmes avec l'administration civile. | UN | " إن أخطر مشكلة يعاني منها الفلسطينيون في الوقت الحاضر فيما يتعلق باﻹدارة المدنية تتصل بلم شمل اﻷسر. |
Le Représentant spécial adjoint chargé de l'administration civile intérimaire assumera également les fonctions de Représentant spécial adjoint principal et de Chef de mission en l'absence du Représentant spécial. | UN | وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص. |
Le secrétariat du comité mixte d'application pour l'administration civile fournit un appui au comité mixte d'application pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées et participe également aux travaux du comité mixte d'application pour la police; | UN | وتقدم أمانة اللجنة التنفيذية المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية الدعم للجنة التنفيذ المشتركة المعنية بعودة اللاجئين والمشردين، ويشارك موظفو الشؤون المدنية أيضا في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة؛ |
Le lendemain, un représentant de l'administration civile demandait à la famille de venir récupérer le corps mais, dans le courant de la journée, le même représentant informait la famille qu'il avait changé d'avis et que le corps serait inhumé par des soldats. | UN | وبعد مرور يوم على ذلك، أبلغ موظف باﻹدارة المدنية اﻷسرة بالحضور لتسلم الجثة. غير أن الموظف نفسه أخطر اﻷسرة في وقت لاحق من ذلك اليوم بأنه قد غير رأيه وأن الجنود سوف يقومون بإعادة دفن الولد بأنفسهم. |
:: Publication de 2 documents de politique générale de haut niveau relatifs à la gestion civile et à l'intégration des missions | UN | :: إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات |
Le Comité s'est félicité que le Gouvernement israélien ait retiré ses forces de six villes palestiniennes de Cisjordanie et de plus de 450 villages et ait transféré à l'Autorité palestinienne ses pouvoirs et responsabilités en matière d'administration civile et de sécurité. | UN | لقد رحبت اللجنة بسحب الحكومة اﻹسرائيلية لقواتها من ست مدن في الضفة الغربية ومن أكثر من ٤٥٠ قرية، وبنقل سلطاتها ومسؤولياتها فيما يتعلق باﻹدارة المدنية واﻷمن إلى السلطة الفلسطينية. |
En outre, le présent rapport porte sur l'orientation et la coordination d'ensemble et les composantes humanitaire et administration civile des opérations de maintien de la paix, ainsi que sur les six fonctions d'appui : planification, financement, ressources humaines, logistique, achats et formation. | UN | ويستعرض هذا التقرير كذلك التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام وكذلك ست مهام دعم: التخطيط، والتمويل، واﻷفراد، والسوقيات، والشراء، والتدريب. |
Le Conseil a entériné les plans exposés dans mon rapport du 23 juin prévoyant le transfert graduel de la responsabilité de l'administration civile de la Région et la restructuration de l'ATNUSO. | UN | وأيد المجلس الخطط المذكورة في تقريري المؤرخ ٢٣ حزيران/ يونيه فيما يتصل بالنقل التدريجي للمسؤولية التنفيذية المتعلقة باﻹدارة المدنية في المنطقة، وكذلك فيما يتصل بإعادة تشكيل اﻹدارة الانتقالية. |
Le comité d'application pour l'administration civile a convenu d'un programme de travail sur le cadastre et l'état civil, qui sera essentiel pour le transfert des structures administratives locales à l'administration croate. | UN | ووافقت لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية على برنامج عمل بشأن الفقر والسجلات الشخصية، وهو أمر ستكون له أهمية بالغة بالنسبة لانتقال الأجهزة اﻹدارية المحلية إلى داخل النظـام الكرواتي. |
3. administration civile | UN | ٣ - فيما يتعلق باﻹدارة المدنية |
b) Comité d'application pour l'administration civile. | UN | )ب( لجنة التنفيذ المعنية باﻹدارة المدنية. |
" Comme vous le savez, quand l'Intifada a commencé, les autorités israéliennes ont multiplié les tracasseries, obligeant les citoyens palestiniens à s'adresser à l'administration civile. | UN | " كما تعرفون منذ بداية الانتفاضة، قامت السلطات الاسرائيلية بزيادة وتشديد ضرورة اتصال المواطنين الفلسطينيين باﻹدارة المدنية بعدة طرق. |
b) Les départements de l'administration centrale qui seront responsables du rétablissement et du fonctionnement des départements de l'administration civile ainsi que des affaires sociales, économiques et humanitaires, ouvrant ainsi la voie à la restauration d'un véritable gouvernement; | UN | )ب( دوائر حكومية مركزية ستكون مسؤولة عن إعادة إنشاء وتشغيل المصالح المتعلقة باﻹدارة المدنية والشؤون الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية وهي بهذا تعد ﻹعادة إنشاء حكومة رسمية؛ |
35. La plupart des fonctions notariales et des services juridiques connexes sont assurés par des bureaux situés dans les principales villes des différents districts, qui sont affiliés à l'administration civile israélienne en Cisjordanie et à l'Autorité palestinienne à Gaza et à Jéricho. | UN | ٥٣- ومعظم خدمات كتابة العدل الاعتيادية وما يتصل بها من خدمات قانونية تؤديها مكاتب تقع في المدن الرئيسية في مختلف المناطق، وترتبط باﻹدارة المدنية الاسرائيلية في الضفة الغربية، وبالسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا. |
b) administration civile. Le comité d'application pour l'administration civile a son siège à Vukovar et six bureaux locaux à Beli Manastir, Osijek, Vukovar, Vinkovci, Erdut et Ilok. | UN | )ب( لجنة التنفيذ المعنية باﻹدارة المدنية - وتعمل من المقر في فوكوفار، ومن ستة مكاتب ميدانية أخرى في بلي ماناستير، وأوسيك وفوكفار )سيتي(، وفنكوفيشي، وأردوت، وإيلوك. |
En outre, le rapport final examine l'orientation et la coordination d'ensemble et les composantes humanitaire et administration civile des opérations de maintien de la paix, ainsi que six fonctions d'appui : planification, financement, ressources humaines, logistique, achats et formation. (Voir aussi par. 18 et 19 ci-dessus.) | UN | واستعرض التقرير أيضا التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام، واستعرض ست مهام دعم هي: التخطيط والتمويل واﻷفراد والسوقيات والشراء والتدريب )انظر أيضا الفقرتين ١٨ و ١٩ أعلاه(. |
Le rapport final, conformément à une décision prise par le Comité à sa trente-quatrième session2, portait sur l'orientation et la coordination d'ensemble et les composantes humanitaire et administration civile du maintien de la paix ainsi que les six fonctions d'appui, à savoir la planification, le financement, les ressources humaines, la logistique, les achats et la formation. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين)٢( بحث التقرير النهائي التوجه العام والتنسيق، والجوانب اﻹنسانية والجوانب المتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام، ومهام الدعم الست وهي: التخطيط، والتمويل، وتوفير الموظفين، والسوقيات، والمشتريات، والتدريب. |
19. La composante civile de l'ATNUSO est chargée de tâches très diverses, entre autres de mettre sur pied une police provisoire, d'aider au fonctionnement de l'administration civile et des services publics, de faciliter le retour des réfugiés, d'organiser les élections et d'aider au développement et au relèvement économique de la Région. | UN | ٩١ - أوكِلت إلى العنصر المدني ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية طائفة عريضة من المسؤوليات تشمل إنشاء قوة مؤقتة للشرطة، والاضطلاع بمهام ذات صلة باﻹدارة المدنية وأداء خدمات عامة، وتيسير عودة اللاجئين، وتنظيم الانتخابات، والمساعدة في تنمية المنطقة وإنعاشها اقتصاديا. |
Publication de 2 documents de politique générale de haut niveau sur la gestion civile et l'intégration des missions | UN | إصدار وثيقتين رفيعتي المستوى في مجال السياسات تتعلقان بالإدارة المدنية للبعثات وتكامل البعثات |