42. Le 12 février 1997, le porte-parole du Secrétaire général a fait la déclaration suivante : | UN | ٢٤ - وفي ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، صرح المتحدث باسم اﻷمين العام باﻹعلان التالي: |
11. Les ministres ont salué la déclaration suivante des ministres français, allemands et belges au sujet du Corps européen : | UN | ١١ - ورحب الوزراء باﻹعلان التالي الذي أصدره الوزراء الفرنسي واﻷلماني والبلجيكي بشأن القوات اﻷوروبية: |
(8) L'instrument de ratification était accompagné de la déclaration suivante : | UN | )٨( كان صك التصديق مصحوبا باﻹعلان التالي: |
Je voudrais donc faire l'annonce suivante. | UN | لا أرى أحداً ولذلك سأقوم بالإعلان التالي. |
La chose n'est pas du tout sûre, par exemple, en ce qui concerne la déclaration ciaprès, faite oralement au nom de la Communauté européenne devant un groupe spécial de l'OMC en l'affaire Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques, selon laquelle la Communauté était | UN | وهذا غير مؤكد إطلاقاً مثلاً فيما يتعلق بالإعلان التالي الصادر باسم الجماعة الأوروبية في المرافعة الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في قضية " الاتحادات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية " . وقد أعلنت الجماعة الأوروبية أنها: |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration suivante (voir annexe) publiée le 17 février 1999 : | UN | يشرفني أن أحيطكم علما باﻹعلان التالي )انظر المرفق( الصادر في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩: |
(10) L'instrument de ratification était accompagné de la déclaration suivante : | UN | )١٠( كان صك التصديق مصحوبا باﻹعلان التالي: |
(10) L'instrument de ratification était accompagné de la déclaration suivante : | UN | )١٠( كان صك التصديق مصحوبا باﻹعلان التالي: |
(8) Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait la déclaration suivante lors de la ratification du Protocole : " ... le Royaume-Uni déclare qu'en attendant l'achèvement des consultations avec divers territoires relevant de la souveraineté territoriale du Royaume-Uni, le Protocole se s'appliquera qu'au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | )٨( أدلت حكومة المملكة المتحدة باﻹعلان التالي عند التصديق على البروتوكول: " ... تعلن المملكة المتحدة أنه الى حين إكمال المشاورات مع مختلف اﻷقاليم الخاضعة للسيادة الاقليمية للمملكة المتحدة، فإن البروتوكول لن ينطبق إلا على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
(10) Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait la déclaration suivante lors de la ratification du Protocole : " ... le Royaume-Uni déclare qu'en attendant l'achèvement des consultations avec divers territoires relevant de la souveraineté territoriale du Royaume-Uni, le Protocole ne s'appliquera qu'au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | )١٠( أدلت حكومة المملكة المتحدة باﻹعلان التالي عند التصديق على البروتوكول: " ... تعلن المملكة المتحدة أنه الى حين إكمال المشاورات مع مختلف اﻷقاليم الخاضعة للسيادة الاقليمية للمملكة المتحدة، فإن البروتوكول لن ينطبق إلا على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
(8) Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait la déclaration suivante lors de la ratification du Protocole : " ... le Royaume-Uni déclare qu'en attendant l'achèvement des consultations avec divers territoires relevant de la souveraineté territoriale du Royaume-Uni, le Protocole se s'appliquera qu'au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | )٨( أدلت حكومة المملكة المتحدة باﻹعلان التالي عند التصديق على البروتوكول: " ... تعلن المملكة المتحدة أنه الى حين إكمال المشاورات مع مختلف اﻷقاليم الخاضعة للسيادة الاقليمية للمملكة المتحدة، فإن البروتوكول لن ينطبق إلا على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
L'Ambassadeur du Kenya me prie de faire l'annonce suivante. | UN | لدي طلب من سفير كينيا للقيام بالإعلان التالي. |
Avant de poursuivre nos travaux, j'aimerais faire l'annonce suivante, dont j'ai déjà fait part hier matin aux coordonnateurs de groupe: j'ai l'intention, en tant que Présidente en exercice de la Conférence du désarmement, d'inviter toutes les délégations à participer à des consultations officieuses ouvertes à tous sur la question du programme de travail de la Conférence. | UN | وقبل الشروع في بقية عمل اليوم، أود أن أُدلي بالإعلان التالي الذي أبلغته بالفعل إلى فريق المنسقين صباح الأمس للعلم. والإعلان هو ما يلي: إنني اعتزم، بصفتي الرئيسة الحالية لمؤتمر نزع السلاح، أن أدعو الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح إلى مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
La chose n'est pas du tout sûre, par exemple, en ce qui concerne la déclaration ciaprès, faite oralement au nom de la Communauté européenne devant un groupe spécial de l'OMC en l'affaire Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques, selon laquelle la Communauté était | UN | وهذا غير مؤكد إطلاقاً مثلاً فيما يتعلق بالإعلان التالي الصادر باسم الجماعة الأوروبية في المرافعة الشفوية أمام فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية في قضية " الجماعات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية " . |
J'ai l'honneur de porter ci-joint à votre attention la déclaration de la Présidence au nom de l'Union européenne sur le Zaïre (dont copies jointes en langue française et anglaise), publiée le 7 mars 1997. | UN | أتشرف بإحاطتكم علما باﻹعلان التالي )المرفقة منه نسختان إحداهما باﻹنكليزية واﻷخرى بالفرنسية( الصادر في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧: إعلان بشأن زائير أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي. |