"باﻹماهة الفموية" - Translation from Arabic to French

    • réhydratation par voie orale
        
    • de réhydratation orale
        
    • réhydratation par voie buccale
        
    • la thérapie par réhydratation orale
        
    On a jugé nécessaire d'insister sur la planification familiale et la thérapie de réhydratation par voie orale. UN ورئي أن التركيز على تنظيم اﻷسرة والعلاج باﻹماهة الفموية ضروري.
    Un projet sur la survie des enfants grâce au traitement de réhydratation par voie orale a été exécuté en collaboration avec l’UNICEF. UN ونفذ برنامج عن بقاء الطفل عن طريق العلاج باﻹماهة الفموية بالتعاون مع اليونيسيف.
    Cette situation a notamment nui au progrès des éléments du programme de santé concernant la thérapie de réhydratation par voie orale, le suivi de la croissance et la promotion des soins prénatals. UN وقد أثر ذلك بوجه الخصوص على التقدم في عناصر البرنامج الصحي المتعلقة بالعلاج باﻹماهة الفموية ورصد النمو وتعزيزه، والرعاية في فترة ماحول الولادة وماقبل الولادة.
    :: Promouvoir et diffuser à l'échelle nationale des informations sur la thérapeutique de réhydratation orale; UN :: ترويج وتوزيع المعلومات المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية على الصعيد الوطني
    De nouvelles thérapies de réhydratation par voie buccale ont permis de préserver des millions de jeunes vies des conséquences fatales d'infections diarrhéiques. UN ولقد أسفرت الوسائل الجديدة للعلاج باﻹماهة الفموية عن إنقاذ حياة الملايين من الصغار من النتائج المميتة لﻹصابة بعدوى اﻹسهال.
    La thérapie de réhydratation par voie orale est aujourd'hui utilisée pour empêcher la déshydratation et la mort dans la grande majorité des cas de diarrhée. UN ويستخدم اﻵن العلاج باﻹماهة الفموية لمنع التجفاف والوفاة في الغالبية الساحقة من حالات اﻹسهال.
    La thérapie de réhydratation par voie orale peut être nécessaire mais n'est pas une stratégie suffisante. UN فاستراتيجية المعالجة باﻹماهة الفموية وإن تكن ضرورية إلا أنها غير كافية.
    On rapporte que la thérapeutique de réhydratation par voie orale est devenue populaire dans plus de 80 % de nos villages. UN وقد أُبلغ أن المعالجة باﻹماهة الفموية أصبحت شائعة في أكثر من ٨٠ في المائة من قرانا.
    C'est ainsi que 80 % environ des enfants dans le monde sont aujourd'hui vaccinés et que les techniques bon marché destinées à assurer la survie de l'enfant, comme par exemple la thérapie de réhydratation par voie orale, sont très largement employées. UN وتشمل الانجازات الجديرة بالذكر تلقيح زهاء ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم والاستخدام الواسع التقنيات المنخفضة التكلفة لبقاء الطفل مثل العلاج باﻹماهة الفموية.
    L'usine de produits thérapeutiques de réhydratation par voie orale, établie à Kaboul avec le soutien de l'UNICEF, a été pillée et détruite pendant les combats de mai 1993. UN جرى خلال القتال في أيار/مايو ١٩٩٣ نهب وتدمير مصنع إنتاج العلاج باﻹماهة الفموية في كابول الذي أنشئ بدعم من اليونيسيف.
    Le nombre de décès par déshydratation des suites de diarrhée est tombé de 4 millions à moins de 3 millions par an, en grande partie grâce à la thérapie de réhydratation par voie orale. UN وانخفضت الوفيات بسبب التجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ ملايين في السنة الى أقل من ثلاثة ملايين، ويعزى ذلك الى حد كبير الى العلاج باﻹماهة الفموية.
    Les résultats obtenus ces dernières années dans la diffusion des connaissances et l'utilisation de la thérapeutique de réhydratation par voie orale et de solutions préparées à la maison ont donné une impulsion à la lutte contre les maladies diarrhéiques à l'échelon mondial. UN وقد أدت التجارب اﻷخيرة في مجال نشر المعلومات واستخدام العلاج باﻹماهة الفموية والمحاليل المصنوعة منزليا إلى تعزيز برامج مكافحة أمراض اﻹسهال.
    La diffusion de la thérapie de réhydratation par voie orale s'est considérablement accrue au cours des dernières années, mais l'écart entre le taux de diffusion et le taux d'utilisation est encore important. UN وتزايد الوعي بالعلاج باﻹماهة الفموية تزايدا حادا في السنوات اﻷخيرة، غير أن الهوة الفاصلة بين المعرفة والممارسة لا تزال شاسعة.
    L'on s'est fixé pour objectif de traiter par la réhydratation par voie orale 80 % des cas d'ici à 1995 et 90 % en 1997, les pourcentages de gestion correcte des cas devant s'élever respectivement à 50 % et 60 %. UN وحددت أهداف استخدام المعالجة باﻹماهة الفموية في تحقيق معدل ٨٠ في المائة في عام ١٩٩٥ و ٩٠ في المائة في ١٩٩٧، أي بزيادة ٥٠ في المائة و ٦٠ في المائة، على التوالي، من اﻹدارة السليمة للحالات.
    Dans le cadre de ce programme, les deux organisations ont, l'année précédente, organisé trois stages sur les troubles dus à une carence en iode, l'allaitement maternel et la réhydratation par voie orale. UN وطبقا لهذا البرنامج التعاوني قامت منظمة التعاون الاقتصادي واليونيسيف بتنظيم ثلاث من حلقات العمل حول اضطرابات نقص اﻷيودين، والرضاعة الثديية والعلاج باﻹماهة الفموية خلال السنة السابقة.
    ii) Généraliser l'éducation des adultes dans les domaines de la réhydratation par voie orale en cas de diarrhée, du traitement des affections respiratoires et de la prévention des maladies transmissibles; UN ' ٢ ' القيام على نطاق واسع بتعليم الكبار واستخدام العلاج باﻹماهة الفموية في أمراض اﻹسهال، وعلاج إصابات الجهاز التنفسي، والوقاية من اﻷمراض المعدية؛
    L'administration de suppléments en vitamine A, la thérapeutique de réhydratation orale, la vaccination contre la poliomyélite et les programmes de vaccination universelle ont permis de sauver la vie de nombreux enfants. UN وأنقذت برامج تكميل الغذاء بفيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية والتلقيح ضد شلل الأطفال والتحصين الشامل حياة الكثير من الأطفال.
    2. Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans souffrant de diarrhée qui ont bénéficié de la thérapeutique de réhydratation orale et reçoivent une alimentation continue UN 2 - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين تلقوا العلاج بالإماهة الفموية وتغذية متواصلة
    Pour autant, la proportion d'enfants de moins de 5 ans qui ont la diarrhée et qui reçoivent une thérapeutique de réhydratation orale n'a augmenté que modérément dans les pays en développement. UN ومع ذلك، فان نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين يتلقون العلاج بالإماهة الفموية لم تزد سوى زيادة معتدلة في البلدان النامية.
    En outre, un nouvel élan a été donné à la lutte contre les maladies diarrhéiques et il est déjà possible d'envisager que d'ici 1994 le taux d'utilisation de la thérapie de réhydratation par voie buccale (54 % actuellement) passera à 80 %. UN وفضلا عن ذلك أعطي زخم جديد لمكافحة أمراض اﻹسهال، مع احتمال زيادة استخدام العلاج باﻹماهة الفموية بحلول عام ١٩٩٤ الى نسبة ٨٤ في المائة بدلا من نسبة ٥٤ في المائة الحالية.
    La mortalité diarrhéique a baissé de 4,6 millions en 1982 à 1,8 million en 2002, grâce notamment à l'application de programmes pour la survie de l'enfant et à la thérapie par réhydratation orale, mais elle demeure plus élevée que la mortalité due à la tuberculose et au paludisme. UN وقد انخفضت الوفيات بسبب أمراض الإسهال من 4.6 مليون نسمة في عام 1982 إلى 1.8 مليون نسمة في عام 2002 لأسباب أهمها برامج بقاء الطفل والعلاج بالإماهة الفموية(7)، ولكن معدل تلك الوفيات لا يزال أعلى من معدل الوفيات بسبب السل أو الملاريا(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more