"ببدل الخطر" - Translation from Arabic to French

    • par la prime de danger
        
    • et la prime de danger
        
    • primes de risque
        
    • titre de la prime
        
    • prime de danger et
        
    • prime de risque qui
        
    • de la prime de danger
        
    • instituer une prime de danger
        
    Estimations des incidences financières de la prime de risque par la prime de danger pour les organisations appliquant le régime commun UN 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    En réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale, la Commission a mis à jour les chiffres qu'elle avait fournis sur les incidences financières annuelles, pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun, du remplacement de la prime de risque par la prime de danger. UN 20 - بناء على طلب من الجمعية العامة، قدمت اللجنة معلومات مستكملة عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر.
    7. Prie la Commission de lui fournir, dans son rapport pour 2012, une estimation actualisée des incidences financières annuelles à l'échelle du système du remplacement de la prime de risque par la prime de danger, des renseignements sur le nouveau système de gestion de la sécurité et une description détaillée des critères régissant l'octroi des congés de détente à intervalles de quatre semaines. UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، في سياق تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر ومعلومات عن الإطار الجديد لإدارة الأمن ومعايير مفصلة لمنح إجازة للراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع.
    Par sa résolution 66/235, l'Assemblée générale a approuvé un nouveau régime des congés de détente qui se caractérise par un lien automatique entre ces congés et la prime de danger récemment créée. UN مقدمة 1 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/235 على إطار جديد للراحة والاستجمام تميز بأنه يرتبط بصورة تلقائية ببدل الخطر الذي تقرر حديثا.
    Le Comité considère que ce raisonnement s'applique également dans le cas présent et que les réclamations présentées au titre de primes de risque n'ouvrent donc pas droit à indemnisation. UN ويرى الفريق أن هذا الاستنتاج ينطبق هنا، وأن المطالبات المتعلقة ببدل الخطر غير قابلة للتعويض بالتالي.
    Dans l'hypothèse où, pour les huit mois suivants, les dépenses mensuelles resteraient en moyenne de 6 185 900 dollars, le total annuel des dépenses au titre de la prime de danger se chiffrerait à 74 230 900 dollars, soit 8 613 200 dollars de moins que le coût de la prime de risque en 2011. UN وبافتراض متوسط إنفاق شهري قدره 900 185 6 دولار في الأشهر الثمانية اللاحقة، سيبلغ إجمالي الاحتياجات السنوية المتعلقة ببدل الخطر 900 230 74 دولار، أي أقل من النفقات فيما يتعلق ببدل المخاطر خلال عام 2011 بمبلغ 200 613 8 دولار.
    En décembre 2011, par sa résolution 66/235, l'Assemblée générale a approuvé les critères révisés régissant l'octroi des congés de détente et la fréquence des voyages autorisés à ce titre, y compris le lien établi entre la prime de danger et le congé de détente à périodicité de quatre semaines. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/235، على مجموعة المعايير الجديدة التي حددتها اللجنة للموافقة على السفر للراحة والاستجمام، وتواتر السفر المناظر لتلك المعايير، بما في ذلك ما تقرر من ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر.
    Des informations ont été recueillies au sujet de l'application du régime de la prime de danger en mai, juin et juillet 2012; elles sont présentées en détail à l'annexe III et résumées ci-après dans le tableau 2. UN 27 - تم تجميع المعلومات المتعلقة ببدل الخطر في أيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/ يوليه 2012، وعرض التفاصيل في المرفق الثالث، الذي يرد موجز له في الجدول 2 أدناه.
    À sa soixante-treizième session (juillet 2011), la Commission a décidé d'abolir la prime de risque et d'instituer une prime de danger. UN 176 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011 إنهاء العمل ببدل المخاطرة وبداية العمل ببدل الخطر.
    Si le calcul des incidences du remplacement de la prime de risque par la prime de danger avait été fondé sur les dépenses de 2011, il aurait fait apparaître une réduction des dépenses annuelles d'environ 15,3 millions de dollars. UN ولو حُسب الأثر على تكلفة بدلات الموظفين بالرجوع إلى نفقات عام 2011، لاستتبعت الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر انخفاضا في التكاليف قدره حوالي 15.3 مليون دولار سنويا().
    7. Prie la Commission de lui fournir, dans son rapport pour 2012, une estimation actualisée des incidences financières annuelles à l'échelle du système du remplacement de la prime de risque par la prime de danger, des renseignements sur le nouveau système de gestion de la sécurité et une description détaillée des critères régissant l'octroi des congés de détente à intervalles de quatre semaines. UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، في سياق تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر ومعلومات عن الإطار الجديد لإدارة الأمن ومعايير مفصلة لمنح إجازة للراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 66/235 B, l'Assemblée générale a prié la Commission de lui fournir, dans son rapport pour 2012, une estimation actualisée des incidences financières annuelles à l'échelle du système du remplacement de la prime de risque par la prime de danger. UN 194 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 7 من قرارها 66/235 باء إلى اللجنة أن تضمّن تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر.
    À sa soixante-treizième session, en 2011, la Commission a arrêté de nouvelles règles relatives au congé de détente, qui ont pris effet le 1er janvier 2012. Ces règles établissent un lien entre le congé de détente à périodicité de quatre semaines et la prime de danger. UN 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    Dans sa résolution 66/235, l'Assemblée générale a approuvé les critères révisés de la Commission régissant l'octroi des congés de détente et la fréquence des voyages autorisés à ce titre, notamment le lien établi entre la périodicité de quatre semaines et la prime de danger. UN وفي القرار 66/235، أقرت الجمعية العامة مجموعة المعايير المنقحة التي أعدتها اللجنة لتنظيم منح استحقاق السفر للراحة والاستجمام وتواتر السفر المناظر لتلك المعايير، بما في ذلك ما تقرر من ربط دورة الراحة والاستجمام التي تتواتر كل أربعة أسابيع ببدل الخطر.
    Les économies prévues s'expliquent par des dépenses moins importantes que prévu au titre de la prime de risque, en raison d'un pourcentage élevé de postes vacants à l'extérieur de Khartoum, et par l'application d'un taux moyen de vacance de postes (27 %) plus élevé que le taux utilisé lors de l'établissement du budget (25 %). UN تعزى الوفورات المسقطة إلى انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة ببدل الخطر نتيجة لارتفاع معدلات الشغور في مراكز العمل خارج الخرطوم، وارتفاع متوسط معدل الشغور المسقط البالغ 27 في المائة مقارنة بمعدل 25 في المائة المدرج في الميزانية.
    Dans l'additif à son rapport annuel pour 2011 (A/66/30/Add.1), la Commission de la fonction publique internationale ( < < la Commission > > ) revient sur le lien automatique établi entre la prime de danger et le congé de détente à périodicité de quatre semaines. UN 1 - تجري في الإضافة الخاصة بالتقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/30/Add.1) إعادة النظر في إطار الراحة والاستجمام الذي يرتبط تلقائيا ببدل الخطر.
    l) D'abolir la prime de risque et d'instituer une prime de danger selon les critères révisés décrits à l'annexe II au présent rapport, avec effet au 1er janvier 2012, afin d'assurer une transition suffisante entre le versement de la prime de risque et celui de la prime de danger; UN (ل) أن يجري وقف بدل المخاطر وبدء العمل ببدل الخطر على أساس المعايير المنقحة المبينة في المرفق الثاني من هذا التقرير، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، لتتم عملية الانتقال من بدل المخاطر إلى بدل الخطر في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more