"ببدل المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • prime de risque
        
    • prime de danger
        
    Total des dépenses afférentes à la prime de risque en 2011 UN مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر في عام 2011
    On a aussi une augmentation des dépenses au titre de la prime de risque du fait que davantage de fonctionnaires sont installés en Iraq; UN وهناك أيضا زيادة في النفقات المتعلقة ببدل المخاطر نتيجة لازدياد تنسيب الموظفين إلى العراق؛
    Toutefois, la situation des administrateurs recrutés sur le plan national serait étudiée dans le cadre de l'examen continu de la prime de risque et toute modification des conditions d'emploi ayant trait à cette prime serait déterminée à ce moment-là. UN ومع ذلك، سيجري النظر في أمر هذه الفئة من الموظفين خلال الاستعراض الجاري لبدل المخاطر، وسيتم عندها البت في أية تغييرات في شروط خدمتهم المتصلة ببدل المخاطر.
    Les recommandations de la CFPI concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été prises en compte dans l'ensemble de ces ajustements, comme c'est toujours la pratique en la matière. UN ويجري الأخذ بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم في هذه التسويات العامة، بما يتفق مع الممارسة المتبعة في هذا الصدد.
    Les recommandations de la CFPI concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été prises en compte dans le cadre de ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière. UN وتمت تلبية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم في التسويات العامة بما يتواءم والممارسة المتبعة في هذا الصدد.
    Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été incorporées dans ces ajustements globaux conformément à la pratique établie en la matière. UN وتم استيعاب التوصيات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم ضمن مجمل هذه التسويات، وذلك تمشيا مع الممارسة القائمة في هذا المجال.
    Les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale concernant la prime de risque et l'indemnité pour frais d'études ont été couvertes dans le cadre de ces ajustements globaux, conformément à la pratique établie en la matière. UN وجرى استيعاب التوصيات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق ببدل المخاطر ومنحة التعليم ضمن مجمل هذه التسويات، وذلك تمشيا مع الممارسة القائمة في هذا المجال.
    L'Office doit pouvoir accomplir son mandat dans toutes les régions, sans discrimination : son personnel doit bénéficier des mêmes immunités et privilèges que les autres membres du personnel des Nations Unies, en ce qui concerne en particulier le droit à la prime de risque. UN وعلى الوكالة أن تواصل أداء ولايتها في جميع المناطق دون تمييز، وينبغي أن يحصل موظفوها على نفس الامتيازات والحصانات التي يحصل عليها موظفو الأمم المتحدة الآخرون، ولا سيما فيما يتعلق ببدل المخاطر.
    Le montant total des dépenses afférentes à la prime de risque pour 2011 communiqué par les organisations ayant répondu s'établissait à 111 295 523 dollars. UN 197 - وبلغ مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر في عام 2011 للمنظمات التي ردت على الطلب 523 295 111 دولار.
    Il convient également de noter que le montant moyen effectivement versé au titre de la prime de risque était de 1 047 dollars par fonctionnaire, tandis que pour la prime de danger il était de 1 192 dollars par fonctionnaire. UN والملاحظ أيضا أن متوسط المبلغ المدفوع فعليا فيما يتعلق ببدل المخاطر كان يبلغ 047 1 دولارا للموظف الواحد، في حين بلغ متوسط بدل الخطر المدفوع 192 1 دولارا للموظف الواحد.
    recrutés localement À sa soixante-treizième session, en juillet 2011, la Commission s'est prononcée en faveur du remplacement de la prime de risque par une prime de danger. UN 14 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين المعقودة في تموز/يوليه 2011، إنهاء العمل ببدل المخاطر وبداية العمل ببدل الخطر.
    Pour l'ONU, les dépenses au titre de la prime de risque se sont élevées en 2011 à 82 844 100 dollars, soit 6 903 700 dollars par mois. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، كانت النفقات المتصلة ببدل المخاطر خلال عام 2011 بمبلغ 100 844 82 دولار، وهو ما يعادل متوسط النفقات الشهرية البالغة 700 903 6 دولار خلال عام 2011.
    La Commission a également décidé de mettre un terme au versement de la prime de risque et d'introduire, à compter du 1er janvier 2012, une prime de danger en se fondant sur les critères révisés figurant à l'annexe II de son rapport pour 2011. UN وقررت اللجنة أيضا وقف العمل ببدل المخاطر والاستعاضة عنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ببدل الخطر المطبق على أساس المعايير المنقحة المبينة في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2011.
    Enfin, la CFPI a décidé de supprimer la prime de risque et de la remplacer par une < < prime de danger > > fondée sur les critères énoncés à l'annexe II de son rapport. UN 7 - وأخيرا، قررت اللجنة وقف العمل ببدل المخاطر والانتقال إلى " بدل الخطر " ، الذي يستند إلى شروط جديدة، على النحو المبين في المرفق الثاني للتقرير.
    Il est indiqué au paragraphe 197 de son rapport que le montant total des dépenses que les organisations, ayant répondu à sa demande d'informations, ont assumées en 2011 au titre de la prime de risque se chiffre à 111 295 523 dollars; il y est dit également que la liste des lieux d'affectation ouvrant droit à la prime de risque était revue tous les trois mois, et que le nombre de ces lieux variait donc en cours d'année. UN وجاء في الفقرة 197 من التقرير أن مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر لعام 2011 التي أبلغت عنها المنظمات التي ردت كان بمبلغ 523 295 111 دولارا. ولاحظت اللجنة أن مواقع بدل المخاطر يتم استعراضها كل ثلاثة أشهر، وبالتالي يتغير عدد المواقع المستوفية معايير استحقاق البدل خلال العام.
    Dans l'hypothèse où, pour les huit mois suivants, les dépenses mensuelles resteraient en moyenne de 6 185 900 dollars, le total annuel des dépenses au titre de la prime de danger se chiffrerait à 74 230 900 dollars, soit 8 613 200 dollars de moins que le coût de la prime de risque en 2011. UN وبافتراض متوسط إنفاق شهري قدره 900 185 6 دولار في الأشهر الثمانية اللاحقة، سيبلغ إجمالي الاحتياجات السنوية المتعلقة ببدل الخطر 900 230 74 دولار، أي أقل من النفقات فيما يتعلق ببدل المخاطر خلال عام 2011 بمبلغ 200 613 8 دولار.
    La Commission a décidé d'approuver les critères proposés à l'annexe III pour la prime de risque et de recommander à l'Assemblée générale : UN 108 - قررت اللجنة الموافقة على تحديد المعايير المتعلقة ببدل المخاطر على النحو المقترح في المرفق الثالث وكذلك أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    À la section I.D de sa résolution 57/285, l'Assemblée générale a prié la Commission de reconsidérer sa décision sur la prime de risque en tenant compte de toutes les vues exprimées par les États Membres. UN 129 - في الجزء الأول - دال من القرار 57/285، طلبت الجمعية العامة من اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر آخذة في الاعتبار جميع الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    Cette décision se rapporte aux conditions d'emploi applicables aux deux catégories de personnel : prime de risque (personnel recruté sur le plan local). UN ويتعلق ذلك القرار بشروط الخدمة المنطبقة على فئتي الموظفين، وعلى وجه التحديد ببدل المخاطر للموظفين المعينين محليا().
    Le Comité consultatif note qu'il ressort du paragraphe 12 de l'état présenté par le Secrétaire général que les incidences financières sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20062007 de la décision concernant la prime de risque sont estimées à 4 694 400 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 12 من بيان الأمين العام أن الآثار المالية المترتبة على المقرر المتعلق ببدل المخاطر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تقدر بمبلغ 400 694 4 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more