"ببرامج العمل الوطنية للتكيف" - Translation from Arabic to French

    • PANA
        
    • des PNA
        
    Les supports nécessaires aux équipes nationales des PANA sont à réaliser UN :: من المقرر إنتاج مواد خاصة بالأفرقة الوطنية المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف
    En outre, des obstacles linguistiques pouvaient exister entre les équipes de PANA et les membres des communautés locales, ce qui entravait encore une bonne compréhension de la façon dont les connaissances autochtones s'étaient constituées. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تظهر عوائق لغوية بين الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف وأعضاء المجتمعات المحلية، مما يطرح تحدياً آخر في الفهم التام لكيفية تطور معارف الشعوب الأصلية.
    Rédiger un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité des programmes et des projets réalisés dans le cadre des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Établir un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité du programme des PANA et des projets relevant des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Établir un document de réflexion sur la collecte d'informations en vue d'évaluer l'efficacité du programme des PANA et des projets relevant des PANA aux niveaux national et mondial UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    a) D'évaluer l'efficacité du programme de PANA par rapport à ses buts et objectifs déclarés; UN (أ) تقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف فيما يتعلق بغاياته وأهدافه المحددة؛
    Examen du programme de travail du Groupe d'experts des PMA et en particulier du programme de PANA et recommandations formulées par la COP sur la base des résultats de cet examen UN استعراض برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ولا سيما البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف وتوصيات مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى نتائج الاستعراض
    C. Participation des membres du Groupe à des travaux en rapport avec les PANA UN جيم - مشاركة أعضاء فريق الخبراء في الأعمال المتصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيف
    Continuer de donner des avis sur les capacités qui ont besoin d'être renforcées et de collaborer avec les autres initiatives pertinentes Préciser les capacités techniques qui ont besoin d'être renforcées pour faciliter l'obtention et la gestion des données et informations intéressant les PANA et rechercher des solutions en collaboration avec les intervenants concernés UN :: تحديد احتياجات بناء القدرات الفنية فيما يتصل بالاطلاع على البيانات والمعلومات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف وفيما يتصل بتنظيم هذه البيانات والمعلومات، واستكشاف الحلول مع الفعاليات ذات الصلة
    Cependant, les équipes de PANA devaient déterminer les types de connaissances autochtones qui permettaient d'obtenir des informations fiables, étant donné qu'une grande partie d'entre elles avaient un caractère purement anecdotique et étaient difficiles à analyser de façon rigoureuse. UN غير أن الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف ينبغي أن تحدد أنواع معارف الشعوب الأصلية التي توفر معلومات موثوق بها، إذ إن كثيراً منها قصصي ومن الصعب تحليله بشكل دقيق.
    Ces mesures, qui pourraient être prises par plusieurs organisations et parties prenantes, les équipes des PANA et le Groupe d'experts des PMA consisteraient notamment à: UN وتشمل هذه الإجراءات التي يمكن أن تتخذها عدة منظمات وجهات معنية والأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ما يلي:
    À cet effet, les équipes de PANA pourraient aussi collaborer avec les donateurs pour trouver des possibilités de financement des activités d'adaptation qui font partie d'initiatives de développement plus larges; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أيضاً للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف أن تعمل مع الجهات المانحة على تحديد فرص تمويل أنشطة التكيف التي تشكل جزءاً من مبادرات أوسع للتنمية؛
    Le Groupe encouragera l'échange d'informations sur les études de cas et sur les enseignements tirés des expériences de synergies régionales concernant la mise en œuvre d'activités relevant des PANA et du programme de travail en faveur des PMA, grâce à des séminaires régionaux spécialisés. UN وسيشجع فريق الخبراء تبادل المعلومات بشأن دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستفادة حول كيفية تحقيق التآزر على المستوى الإقليمي في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة ببرامج العمل الوطنية للتكيف وببرنامج عمل أقل البلدان نمواً من خلال عقد حلقات عمل إقليمية ذات صلة بالموضوع.
    5. Lors de l'examen de l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA, le Groupe d'experts s'est félicité de ce que 32 PANA avaient été soumis au secrétariat au 14 avril 2008. UN 5- رحب فريق الخبراء، عند استعراض حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف، ببرامج العمل الوطنية للتكيف التي قُدمت إلى الأمانة بحلول 14 نيسان/أبريل 2008 والتي بلغ عددها 32 برنامجاً.
    Le Groupe d'experts analyse l'information soumise par les Parties dans les PANA ainsi que les bases de données des projets mis en œuvre et des mises à jour ultérieures, et en rend compte au SBI pour éclairer les débats tenus par l'ensemble des Parties au sujet des progrès accomplis dans le programme de PANA. UN سيحلل فريق الخبراء المعلومات المقدمة من الأطراف في برامج العمل الوطنية للتكيف ومن خلال قواعد بيانات المشاريع المنفذة والتحديثات اللاحقة، ويقدم تقارير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تسترشد بها جميع الأطراف في ما تجريه من مناقشات إضافية بشأن التقدم المحرز في البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Ces ateliers ont également permis d'apporter un appui technique aux PMA parties qui étaient encore en train d'élaborer leur PANA et ont servi de cadre à la mise en commun des données d'expérience, des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA. UN وأتاحت حلقات العمل أيضاً تقديم دعم تقني إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لا تزال برامج عملها الوطنية للتكيف قيد الإعداد، كما أتاحت الفرصة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Ces manifestations ont été l'occasion pour lui de rencontrer l'équipe PANA du pays afin d'échanger des données d'expérience sur le processus PANA au niveau national, de discuter des domaines dans lesquels il pourrait intervenir et de donner des conseils pour la mise au point d'une stratégie de mise en œuvre du PANA. UN واغتنم الفريق مثل هذه الأنشطة للالتقاء بالأفرقة الوطنية المكلفة ببرامج العمل الوطنية للتكيف بقصد تقاسم الخبرات معها فيما يتعلق بهذه البرامج على الصعيد الوطني، ومناقشة مجالات الدعم الممكنة، وتقديم المشورة في سياق وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Cela permettrait de régler l'un des principaux problèmes soulevés par bon nombre de Parties, à savoir le manque de ressources permettant de retenir les équipes du PANA au-delà du projet mené avec le FEM pour son élaboration. UN وهو ما من شأنه أن يعالج الشواغل الرئيسية التي أثارها العديد من الأطراف إزاء نقص التمويل اللازم لدعم الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف بعد انتهاء مشروع مرفق البيئة العالمية لإعداد برامج العمل الوطنية.
    Cette approche de mise en œuvre de l'ensemble du PANA est décrite dans le Guide des étapes à suivre et elle est présentée aux PMA parties pendant les ateliers de formation sur les PANA actuellement organisés. UN ويرد وصف هذا النهج المتبع لتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف بكامله في الدليل التدريجي، ويعرض على الأطراف من أقل البلدان نمواً في أثناء حلقات العمل التدريبية الحالية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Des supports pédagogiques sur les PANA sont utilisés dans le cadre de l'atelier de formation sur les PANA organisé pour l'Asie du 4 au 8 mai 2010 UN وتوجد المواد المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ضمن حلقة العمل التدريبية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف المقرر عقدها لفائدة آسيا في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2010.
    Selon sa pratique consistant à dialoguer avec l'équipe nationale du pays hôte chargée du PANA et du processus des PNA, le Groupe d'experts a invité le Gouvernement cambodgien à faire part de son expérience de la mobilisation et de la gestion de ressources financières affectées à la lutte contre les changements climatiques. UN وتفاعل فريق الخبراء كعادته مع الفريق القطري المعني ببرامج العمل الوطنية للتكيف وعملية خطط التكيف الوطنية في البلد المضيف، وطلب إلى حكومة كمبوديا تقاسم تجربتها في مجال تعبئة الموارد المالية وإدارتها من أجل التصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more