"ببرامج محو" - Translation from Arabic to French

    • les programmes d
        
    • aux programmes d
        
    • des programmes d
        
    La comparaison montre qu'il y a 105 femmes par rapport à 98 hommes inscrits dans les programmes d'alphabétisation. UN وللمقارنة، ثمة 105 من الإناث مقابل 98 من الذكور ملتحقين ببرامج محو الأمية.
    Le nombre de personnes inscrites dans les programmes d'alphabétisation est d'environ 12 000 sur l'ensemble de la Jamaïque, les femmes représentant environ 35 %. UN ويوجد نحو 000 12 شخص ملتحقين ببرامج محو الأمية في جامايكا، منهم نحو 35 في المائة من الإناث.
    amélioration des services d'éducation, particulièrement les programmes d'alphabétisation fondés sur la parité hommes-femmes et accès des enfants réfugiés à l'enseignement primaire. nombre de femmes participant à des programmes d'alphabétisation; UN تحسين الخدمات التعليمية، خاصة إلتحاق النساء ببرامج محو الأمية على قدم عدد النساء اللواتي يحضرن برامج محو الأمية؛
    L'attention portée aux programmes d'alphabétisation. UN الاهتمام ببرامج محو الأمية.
    :: L'attention portée aux programmes d'alphabétisation; UN الاهتمام ببرامج محو الأمية.
    Les pauvres extrêmes sont ceux qui fréquentent relativement plus les programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes. UN والفقراء فقراً مدقعاً هم نسبياً أكثر من يلتحق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار.
    En ce qui concernait les programmes d'alphabétisation, des membres du Comité ont demandé si les femmes éprouvaient des difficultés à venir aux cours, si les obligations familiales constituaient un obstacle à l'accession aux postes supérieures de formation, si des mesures étaient prises pour remédier à cette situation et, dans l'affirmative, quelles étaient ces mesures. UN وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير.
    Il a vanté les programmes d'alphabétisation du pays. UN وأشادت ببرامج محو الأمية في البلد.
    En ce qui concerne les programmes d'alphabétisation, 19,6 % des personnes suivant les cours vivent en zones rurales et 7,6 % en zones urbaines. UN وفيما يتعلق ببرامج محو الأمية، سُجلت نسبة 19.6 في المائة من المقيدين في مناطق ريفية ونسبة 7.6 من المقيدين في مناطق حضرية.
    Elle s'emploie également à décentraliser la prise de décisions sur les programmes d'alphabétisation en veillant à donner aux régions les plus défavorisées les moyens d'améliorer les taux d'alphabétisation. UN كما أنها تسعى إلى اتباع أسلوب لا مركزي في اتخاذ القرارات المتعلقة ببرامج محو الأمية بينما تحرص على تمكين أشد المناطق المحرومة من تحسين معدلات محو الأمية.
    Il y a eu, ces dernières années, davantage de femmes que d'hommes à suivre les programmes d'alphabétisation et les cours d'amélioration de l'instruction de base dispensés hors institutions. UN وفي السنوات الأخيرة، زاد عدد من التحق من النساء على عدد من التحق من الرجال ببرامج محو الأمية وبالدروس الإضافية غير النظامية في مجال التعليم الأساسي.
    En ce qui concerne les programmes d'alphabétisation et d'éducation pour adultes, les résultats du recensement ce 2005 montrent que le taux d'analphabétisme des citoyens est en général de 8,8 %, alors qu'il est de 11,7 % pour les citoyennes. UN أما فيما يتعلق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار، تشير نتائج تعداد السكان لعام 2005، إلى أن نسبة الأمية بين السكان المواطنين بلغت 8.8 في المائة عموما، و 11.7 في المائة بين الإناث المواطنات.
    Malgré la présence de différents organismes d'alphabétisation, il existe toujours des listes d'attente pour les programmes d'alphabétisation en Ontario. UN ١٨٩- بالرغم من وجود طائفة متنوعة من أجهزة إنجاز محو اﻷمية، استمر وجود قوائم انتظار للالتحاق ببرامج محو اﻷمية في أونتاريو.
    Le Monténégro a signalé une amélioration générale de l'accès aux programmes d'alphabétisation et d'enseignement primaire en vue d'accroître les taux d'inscription scolaire et d'achèvement des études. UN 25 - وأفاد الجبل الأسود بتحسين عام في إمكانيات الالتحاق ببرامج محو الأمية والتعليم الابتدائي من أجل زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم وإتمامه.
    157. En moyenne, 11 000 personnes se sont inscrites au cours des cinq dernières années aux programmes d'alphabétisation des adultes administrés par JAMAL, ce qui leur a permis de bénéficier de cours d'enseignement pour adultes, de la 1re à la 9e, dispensés par un corps enseignant de quelque 600 personnes. UN 157- وخلال السنوات الخمس الماضية التحق 000 11 شخص في المتوسط ببرامج محو الأمية لدى الكبار التي تديرها الحركة. وتلقى هؤلاء الأشخاص برامج لتعليم الكبار في المستويات 1-9 على يد مجموعة من المعلمين يناهز عددهم 600 معلم.
    (Voir les tableaux 39 et 40 qui indiquent le nombre de personnes des deux sexes âgées de 10 à 20 ans inscrites aux programmes d'alphabétisation, ainsi que le nombre de personnes travaillant dans les centres d'alphabétisation, ventilées selon le sexe). UN (انظر الجدولين 39 و40 التي توضح عدد الملتحقين/ات ببرامج محو الأمية في الفئة العمرية 10-20 سنة، وكذلك عدد القوى العاملة في مراكز محو الأمية مصنفة بحسب الجنس).
    UNESCO : En 2010, SOUL a effectué une évaluation de la capacité des organisations non gouvernementales quant aux programmes d'alphabétisation; et un voyage d'étude afin d'analyser la politique d'alphabétisation en Thaïlande et de contribuer à l'élaboration d'une nouvelle politique d'alphabétisation pour le Yémen. UN اليونسكو: في عام 2010، أجرت " سول " تقييماً لقدرات المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق ببرامج محو الأمية؛ كما قامت بزيارة إلى تايلند لدراسة سياسة محو الأمية في هذا البلد، وأسهمت في صياغة سياسة جديدة لمحو الأمية في اليمن.
    Il incite les femmes et les jeunes filles à s'inscrire à des programmes d'alphabétisation. UN ويجري تشجيع النساء والفتيات على الالتحاق ببرامج محو الأمية.
    Par ailleurs, quelque 1 500 jeunes de 22 communautés ont reçu une formation à des activités génératrices de revenus, associée à des programmes d'alphabétisation et une assistance alimentaire. UN وفي أماكن أخرى، تلقى نحو ٥٠٠ ١ من الشباب في ٢٢ مجتمعا محليا التدريب في مجال توليد الدخل بالاقتران ببرامج محو اﻷمية والمساعدة الغذائية.
    Le Directeur régional a précisé que l'UNICEF collaborait avec le Gouvernement à l'exécution des programmes d'alphabétisation des jeunes femmes et des filles réfugiées. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل مع الحكومة فيما يتعلق ببرامج محو الأمية التي تستهدف الشابات والفتيات في مجتمعات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more