"ببرنامج الأغذية العالمي" - Translation from Arabic to French

    • le Programme alimentaire mondial
        
    • du Programme alimentaire mondial
        
    • générale du PAM
        
    • au Programme alimentaire mondial
        
    • le PAM
        
    • du PAM à
        
    • au PAM une
        
    Accueillant avec satisfaction le Programme alimentaire mondial et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en tant que neuvième et dixième parrains du Programme commun, UN وإذ يرحب ببرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باعتبارهما المشاركين التاسع والعاشر في رعاية البرنامج المشترك،
    Par. 48: Le Conseil a félicité le Programme alimentaire mondial du travail effectué en 2002, tel qu'il ressort du Rapport Annuel du Conseil d'administration du PAM sur ses activités. UN الفقرة 48: أشاد المجلس ببرنامج الأغذية العالمي لما قام به من عمل في 2002، حسبما ورد في التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن نشاطاته.
    L'absence de M. Graisse, qui allait entrer au service du Programme alimentaire mondial en tant que Sous-Directeur exécutif des opérations, serait vivement ressentie. UN وأضاف أن الشعور بفقدان السيد غراس، الذي سيلتحق ببرنامج اﻷغذية العالمي كمساعد للمدير التنفيذي )العمليات(، سيكون عميقا.
    Félicitant Mme Bachelet pour le nouveau rôle qu'elle était appelée à jouer, M. Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint et Directeur de l'Administration générale du PAM, a souligné le fait que le mandat concernant les questions liées à la problématique hommes-femmes était de ceux auxquels toutes les institutions de l'ONU avaient œuvré et continueraient d'œuvrer de concert. UN 11 - ولدى الترحيب باضطلاع السيدة باشيليت بدورها الجديد، بيَّن نائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي السيد أمير عبد الله كيف تشكل الولاية الجنسانية إحدى الولايات التي عملت جميع وكالات الأمم المتحدة وما زالت تعمل، معا على الاضطلاع بها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour adresser nos remerciements particuliers au Programme alimentaire mondial pour sa coopération avec le Gouvernement colombien dans les secours aux personnes déplacées. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد إشادة خاصة ببرنامج الأغذية العالمي على تعاونه مع حكومة كولومبيا في مساعدة النازحين.
    le PAM a donc pris la décision, en octobre 2000, d'augmenter son aide en conséquence et d'allouer 10 200 tonnes de denrées diverses aux populations touchées par la sécheresse. UN وقد دفع هذا الأمر ببرنامج الأغذية العالمي إلى زيادة مساعدته في تشرين الأول/أكتوبر 2000 حيث خصص 200 10 طن متري من مختلف المواد للأشخاص المتضررين من الجفاف.
    La Présidente du Conseil d'administration du PAM, Mme Agnes van Ardenne-van der Hoeven (Pays-Bas), a ouvert la séance en invitant le Directeur exécutif adjoint chargé des opérations du PAM à présenter son allocution. UN 15 - افتتحت رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي سعادة السيدة أغنيس فان آردين فان دير هوفن (هولندا) الجلسة بدعوة نائب المديرة التنفيذية ببرنامج الأغذية العالمي للعمليات بعرض الورقة.
    L’accord prévoit que la gestion générale de l’entrepôt sera confiée au PAM une fois qu’il aura été transféré à Brindisi, à savoir avant l’an 2000. UN ومن المتوقع في الاتفاق أن تناط ببرنامج اﻷغذية العالمي مهام إدارة المستودع الشاملة اعتبارا من تاريخ نقلها إلى برنديزي، أي قبل عام ٠٠٠٢.
    Accueillant avec satisfaction le Programme alimentaire mondial et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en tant que neuvième et dixième parrains du Programme commun, UN وإذ يرحب ببرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باعتبارهما المشاركين التاسع والعاشر في رعاية البرنامج المشترك،
    Accueillant avec satisfaction le Programme alimentaire mondial et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en tant que neuvième et dixième parrains du Programme commun, UN وإذ يرحب ببرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باعتبارهما المشاركين التاسع والعاشر في رعاية البرنامج المشترك،
    Depuis septembre 2007, les prix du blé se sont envolés, augmentant de 150 %, ce qui, conjugué à une chute de 20 à 30 % de la production agricole en raison de la sécheresse, a conduit le Programme alimentaire mondial (PAM) à évaluer à 8,8 millions le nombre d'Afghans vulnérables à la pénurie alimentaire. UN وارتفعت أسعار القمح بنسبة 150 في المائة منذ أيلول/سبتمبر 2007. ويضاف إلى ذلك انخفاض الإنتاج الزراعي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة بسبب الجفاف، مما حدا ببرنامج الأغذية العالمي إلى اعتبار 8.8 ملايين أفغاني في عداد المعرضين للخطر جراء نقص المواد الغذائية.
    Le Gouvernement syrien regrette vivement que l'ONU, représentée par le Programme alimentaire mondial, prévoie de réduire de 40 % la taille du panier de produits alimentaires qu'il fournit. UN 8 - وفي هذا السياق تعبر الحكومة السورية عن أسفها العميق حيال عزم الجانب الأممي ممثلا ببرنامج الأغذية العالمي تخفيض مكونات السلة الغذائية بنسبة 40 في المائة وهي نسبة تقارب النصف، حتى وإن حافظت نسبة الإيصال على مستواها المرتفع.
    110. M. POWELL (Directeur de la Division de la stratégie et des politiques du Programme alimentaire mondial) signale, à propos des enseignements tirés jusqu'ici, que des orientations ont été reçues de ceux-là même qui ont formulé le plan-cadre et qu'il est possible de consulter à cet égard le rapport sur la mise en oeuvre du plan-cadre au Viet Nam, où sont exposées les expériences et les difficultés pratiques rencontrées. UN ١١١ - السيد باول )مدير شعبة الاستراتيجية والسياسة العامة ببرنامج اﻷغذية العالمي(: قال إن واضعي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية هم الذين قدموا التوجيه، من حيث الدروس المستفادة حتى اﻵن. وفي هذا الصدد، أشار إلى وثيقة اﻹطار المتعلقة بفييت نام، التي قدمت وصفا للخبرة وللصعوبات العملية التي صودفت أثناء العملية.
    Félicitant Mme Bachelet pour le nouveau rôle qu'elle était appelée à jouer, M. Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint et Directeur de l'Administration générale du PAM, a souligné le fait que le mandat concernant les questions liées à la problématique hommes-femmes était de ceux auxquels toutes les institutions de l'ONU avaient œuvré et continueraient d'œuvrer de concert. UN 147 - ولدى الترحيب باضطلاع السيدة باشيليت بدورها الجديد، بيَّن نائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي السيد أمير عبد الله كيف تشكل الولاية الجنسانية إحدى الولايات التي عملت جميع وكالات الأمم المتحدة وما زالت تعمل، معا على الاضطلاع بها.
    Cette séance a commencé par des paroles de bienvenue adressées aux Directeurs exécutifs du PNUD, du FNUAP et d'ONU-Femmes, au Directeur général de l'UNICEF et au Directeur exécutif adjoint et Directeur de l'Administration générale du PAM par la Présidente du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, U. Joy Ogwu (Nigéria), qui leur a ensuite donné la parole. UN 7 - استهلت الجلسةَ السيدة أ. جوي أوغوو (نيجيريا)، رئيسة المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مرحبةً بالمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ونائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي في الدورة، ودعتهم إلى تناول الكلمة.
    Cette séance a commencé par des paroles de bienvenue adressées aux Directeurs exécutifs du PNUD, du FNUAP et d'ONU-Femmes, au Directeur général de l'UNICEF et au Directeur exécutif adjoint et Directeur de l'Administration générale du PAM par la Présidente du Conseil d'administration d'ONU-Femmes, U. Joy Ogwu (Nigéria), qui leur a ensuite donné la parole. UN 7 - استهلت الجلسةَ السيدة أ. جوي أوغوو (نيجيريا)، رئيسة المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مرحبةً بالمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ونائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي في الدورة، ودعتهم إلى تناول الكلمة.
    À l'exclusion des mouvements aériens liés au Programme alimentaire mondial UN فيما عدا تحركات الطائرات الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي
    2000/EB.A/3 Questions d'actualité intéressant le PAM UN اطلع المجلس على التقرير " القضايا المستجدة ذات الصلة ببرنامج الأغذية العالمي " ، الوثيقة (WFP/EB.A/2000/4-A).
    La Présidente du Conseil d'administration du PAM, Mme Agnes van Ardenne-van der Hoeven (Pays-Bas), a ouvert la séance en invitant le Directeur exécutif adjoint chargé des opérations du PAM à présenter son allocution. UN 151 - افتتحت رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي سعادة السيدة أغنيس فان آردين فان دير هوفن (هولندا) الجلسة بدعوة نائب المديرة التنفيذية ببرنامج الأغذية العالمي للعمليات بعرض الورقة.
    L’accord prévoit que la gestion générale de l’entrepôt sera confiée au PAM une fois qu’il aura été transféré à Brindisi, à savoir avant l’an 2000. UN ومن المتوقع في الاتفاق أن تناط ببرنامج اﻷغذية العالمي مهام إدارة المستودع الشاملة اعتبارا من تاريخ نقلها إلى برنديزي، أي قبل عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more