"ببرنامج البداية" - Translation from Arabic to French

    • le Programme de démarrage
        
    • au Programme de démarrage
        
    • du Programme de démarrage
        
    Dans sa résolution I/4, la Conférence prie en outre le secrétariat d'accomplir un certain nombre de fonctions de facilitation en rapport avec le Programme de démarrage rapide. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    L'ONUDI étant représentée au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, ses avis pèseront effectivement sur la prise de décisions de financement en rapport avec le Programme de démarrage rapide. UN وقد ضُمّت اليونيدو إلى عضوية لجنة التنفيذ الخاصة بالصندوق الاستئماني، الأمر الذي سيسمح بإيلاء الاهتمام الواجب لاعتبارات اليونيدو في قرارات التمويل المتصلة ببرنامج البداية السريعة.
    En outre, le secrétariat a été prié par la Conférence, dans sa résolution I/4, de s'acquitter de certaines fonctions de facilitation en liaison avec le Programme de démarrage rapide. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    L'incorporation de l'Organisation au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale lui permettra de se faire dûment entendre dans le contexte des décisions de financement liées au Programme de démarrage rapide et, faut-il espérer, aura pour effet de resserrer la coopération technique dans le domaine de la gestion des produits chimiques. UN وأضافت أن إدراج المنظمة في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني سيسمح بإعطاء الوزن الواجب لاعتباراتها المتعلقة بقرارات التمويل المتصلة ببرنامج البداية السريعة، وسيعزّز، كما يؤمل، التعاون التقني في إدارة المواد الكيميائية.
    Des délégations ont exprimé leur soutien à l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale pour la consommation et la production durables, semblable au Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique, qui pourrait permettre de cibler l'appui des donateurs de manière plus prévisible et transparente. UN وأشار العديد من الوفود إلى دعمه لصندوق استئماني خاص بالاستهلاك والإنتاج المستدامين شبيه ببرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي، يمكنه أن يساعد على تركيز دعم المانحين في إطار عملية مضمونة وشفافة أكثر.
    Modalités du Programme de démarrage rapide UN الترتيبات الخاصة ببرنامج البداية السريعة
    2. Fonctions du secrétariat exercées conformément à la Stratégie politique globale et à la résolution I/4 sur le Programme de démarrage rapide UN 2 - وظائف الأمانة وفقاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرار 1/4 المتعلق ببرنامج البداية السريعة
    En outre, le secrétariat a été prié par la Conférence, dans sa résolution I/4, de s'acquitter de certaines fonctions de facilitation en liaison avec le Programme de démarrage rapide. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    2. Fonctions du secrétariat exercées conformément à la Stratégie politique globale et à la résolution I/4 sur le Programme de démarrage rapide UN 2 - وظائف الأمانة وفقاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرار 1/4 المتعلق ببرنامج البداية السريعة
    De nombreuses parties prenantes ont reconnu que le Programme de démarrage rapide était accessible, souple et pratique. UN وهناك اعتراف على نطاق واسع في أوساط أصحاب المصلحة ببرنامج البداية السريعة باعتباره برنامجاً مرناً وعملياً وسهلاً في الوصول إليه.
    Lors du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont félicités des progrès accomplis à ce jour dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, citant notamment le Programme de démarrage rapide, la participation multipartite et les modèles de coopération régionale. UN 29 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك أثنى عدة ممثلين على التقدُّم الذي تم إنجازه حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي، واستشهدوا في جملة أمور ببرنامج البداية السريعة ومشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين ونماذج التعاون الإقليمي.
    D'autres données seront fournies par le secrétariat, par exemple, en ce qui concerne le Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique et par le biais d'un accord avec les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets dangereux. UN وستوفر الأمانة بيانات أخرى، تتعلق على سبيل المثال ببرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، ومن خلال الاتفاق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات الكيميائية والنفايات الخطرة.
    i) SML - Fonds général d'affectation spéciale pour le Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, expirant le 30 novembre 2013; UN ' 1` SML - الصندوق الاستئماني العام المعني ببرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي ينتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Lors du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont félicités des progrès accomplis à ce jour dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique, citant notamment le Programme de démarrage rapide, la participation multipartite et les modèles de coopération régionale. UN 29 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك أثنى عدة ممثلين على التقدُّم الذي تم إنجازه حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي، واستشهدوا في جملة أمور ببرنامج البداية السريعة ومشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين ونماذج التعاون الإقليمي.
    M. Allah-Kouadio a présenté les efforts déployés par son gouvernement pour gérer les produits chimiques de façon rationnelle et a félicité le Programme de démarrage rapide et les donateurs pour leur aide dans la mise en place de systèmes de soutien et la mise à jour du profil national de son pays concernant les produits chimiques. UN 60 - وأوضح السيد أللا-كواديو الجهود التي بذلتها حكومته لإدارة المواد الكيميائية بطريقة سليمة، وأشاد ببرنامج البداية السريعة، وبالجهات المانحة لمساعداتها في وضع نظام داعم، وتحديث برنامج بلده الوطني الخاص بالمواد الكيميائية.
    Passant aux questions intéressant plus spécifiquement le Programme de démarrage rapide, un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a manifesté son soutien au Programme, ajoutant que de nouvelles mesures devaient être prises pour élargir la base des donateurs, avec une plus grande contribution du secteur privé. UN 80 - وبصدد تحول أحد الممثلين كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى القضايا المحدّدة المتصلة ببرنامج البداية السريعة، وأعلن عن دعم البرنامج قائلاً إنه ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات لتوسيع قاعدة المانحين، مع زيادة المساهمة من القطاع الخاص.
    Passant aux questions intéressant plus spécifiquement le Programme de démarrage rapide, un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a manifesté son soutien au Programme, ajoutant que de nouvelles mesures devaient être prises pour élargir la base des donateurs, avec une plus grande contribution du secteur privé. UN 80 - وبصدد تحول أحد الممثلين كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى القضايا المحدّدة المتصلة ببرنامج البداية السريعة، وأعلن عن دعم البرنامج قائلاً إنه ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات لتوسيع قاعدة المانحين، مع زيادة المساهمة من القطاع الخاص.
    Les coprésidents du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide ont remercié le secrétariat d'avoir pris en charge l'organisation des travaux du Conseil exécutif de manière efficace et, compte tenu de l'augmentation du volume de travail, ont préconisé la création d'un poste supplémentaire au sein du secrétariat pour traiter des questions liées au Programme de démarrage rapide. UN 154- وأعرب الرئيسان المشاركان للمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة عن تقديرهما للأمانة لما قامت به من تنظيم كفء وواسع النطاق لعمل المجلس التنفيذي، وأعربا بالنظر إلى زيادة أعباء العمل عن تأييدهما لوظيفة إضافية في الأمانة للتعامل مع المسائل ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة.
    Les coprésidents du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide ont remercié le secrétariat d'avoir pris en charge l'organisation des travaux du Conseil exécutif de manière efficace et, compte tenu de l'augmentation du volume de travail, ont préconisé la création d'un poste supplémentaire au sein du secrétariat pour traiter des questions liées au Programme de démarrage rapide. UN 154- وأعرب الرئيسان المشاركان للمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة عن تقديرهما للأمانة لما قامت به من تنظيم كفء وواسع النطاق لعمل المجلس التنفيذي، وأعربا بالنظر إلى زيادة أعباء العمل عن تأييدهما لوظيفة إضافية في الأمانة للتعامل مع المسائل ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة.
    La charge de travail qui augmente de façon constante et qui vient s'ajouter à la gestion des opérations du Programme de démarrage rapide excède nettement la capacité de travail de l'administrateur de programme qui avait été assigné à cette tâche à l'origine, et il s'est donc avéré nécessaire de recruter un consultant pour seconder provisoirement l'administrateur de programme. UN ومن الواضح أن الزيادة المطردة في أعباء العمل المتصلة ببرنامج البداية السريعة تتجاوز قدرات موظف البرامج الوحيد الذي كان قد عين في الأصل لهذه المهمة، وكان من الضروري تعيين استشاري لمساعدة موظف البرامج على أساس مؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more