"ببرنامج تدريبي" - Translation from Arabic to French

    • un programme de formation
        
    directrices pour un programme de formation de la Commission préparatoire 565 UN مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية
    Projet de principes, politiques, directives et procédures pour un programme de formation de la Commission préparatoire UN مشروع المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة ببرنامج تدريبي تابع للجنة التحضيرية
    Projet de principes et de lignes directrices pour un programme de formation de la Commission préparatoire UN مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية
    La mise en œuvre du système de gestion des risques de l'organisation sera assortie d'un programme de formation. UN وسوف يدعم الصندوق تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة ببرنامج تدريبي.
    Les personnes qui ne sont recrutées que pour une période de service de trois mois ne peuvent pas être accaparées par un programme de formation étalé sur plusieurs semaines. UN فاﻷفراد الذين يتم تعيينهم لمدة خدمة لا تتجاوز ٣ أشهــر لا يمكن تقييدهم ببرنامج تدريبي مدته عدة أسابيع.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences dirige un programme de formation pour les jeunes diplômés. UN وتضطلع وزارة التعليم، والثقافة والعلوم ببرنامج تدريبي للخريجين الشباب.
    Les fonctionnaires de rang élevé chargés des achats sont jugés qualifiés pour s’acquitter de leurs tâches mais leurs connaissances devraient être complétées par un programme de formation systématique. UN يعتبر موظفو المشتريات اﻷقدم مؤهلين ﻷداء واجباتهم، ولكن ينبغي تعزيز درايتهم الفنية ببرنامج تدريبي رسمي.
    et procédures pour un programme de formation de la Commission préparatoire 232 UN مشروع المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية واﻹجراءات المتعلقة ببرنامج تدريبي تابع للجنة التحضيرية
    Au Mozambique, un programme de formation à l'intention du personnel de gestion est en cours. Un programme analogue devrait être organisé en Angola. UN وفي موزامبيق، يضطلع اﻵن ببرنامج تدريبي لموظفي التوجيه التنفيذي يعتزم به أن يتبع نفس المسار المتبع في أنغولا.
    Le MGLSD a lancé avec succès un programme de formation d'auxiliaires de justice dans un district, afin d'améliorer la prestation des services judiciaires dans les zones rurales. UN حققت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية نجاحا في المبادرة ببرنامج تدريبي للمساعدين القانونيين في إحدى المحافظات لتحسين تقديم الخدمات القانونية في المناطق الريفية.
    Ainsi, un programme de formation assistée par ordinateur concernant les questions financières et budgétaires avait fait l'objet d'un projet pilote, de même que des modules d'apprentissage à distance relatif à certains domaines de la gestion. UN وعلى سبيل المثال، فقد شُرع ببرنامج تدريبي على المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية يقوم على أساس الحاسوب، وكذلك اعتُمدت وحدات قياس التدريب عن بُعد في مجالات إدارية محددة.
    Les personnes répondant à ce critère d'âge sont prioritaires pour s'inscrire à un programme de formation ou bénéficier de mesures de reclassement favorisant leur embauche. UN والأشخاص الذين يستوفون هذا المعيار، يحق لهم بصفة أساسية الالتحاق ببرنامج تدريبي أو ببرنامج لإعادة التأهيل لتعزيز احتمالات حصولهم على عمل.
    Ainsi, un programme de formation assistée par ordinateur concernant les questions financières et budgétaires avait fait l'objet d'un projet pilote, de même que des modules d'apprentissage à distance relatif à certains domaines de la gestion. UN وعلى سبيل المثال، فقد شُرع ببرنامج تدريبي على المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية يقوم على أساس الحاسوب، وكذلك اعتُمدت وحدات قياس التدريب عن بُعد في مجالات إدارية محددة.
    Il a été informé que la principale raison de l'augmentation était le nombre d'accidents et que quelques opérations avaient lancé un programme de formation pour essayer de le réduire. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الزيادة يعود معظمها إلى عدد الحوادث. وتلاحظ اللجنة أنه يجري في بعض العمليات الاضطلاع ببرنامج تدريبي كجزء من الجهود الرامية إلى تقليل حوادث المركبات.
    En outre, 100 agents de l'administration pénitentiaire participent à un programme de formation de superviseurs de niveau intermédiaire lancé en juin 2013. UN وإضافة إلى ذلك، التحق 100ضابط سجون إضافي ببرنامج تدريبي للمشرفين من المستوى المتوسط ابتدأ في حزيران/يونيه 2013
    Il s'agit d'un instrument pratique, qui sera complété prochainement par un programme de formation destiné à soutenir cette action d'intégration; ce sera également un instrument de référence important pour tous les autres acteurs intéressés par la question des liens entre migrations et développement. UN وهو أداة عملية، ستُستكمل قريبا ببرنامج تدريبي لدعم عمليات الإدماج وسيكون أداة مرجعية هامة لأصحاب المصلحة الآخرين الراغبين في تعلم المزيد عن التفاعل بين الهجرة والتنمية.
    Le stage serait complété par un programme de formation de quatre semaines après la campagne en mer pour l'analyse des résultats de la campagne à l'Institut à Hanovre. UN وسيكمَّل هذا التدريب ببرنامج تدريبي لفترة أربعة أسابيع ينفَّذ بعد هذه الرحلة من أجل تحليل نتائجها في المعهد في هانوفر، ألمانيا.
    Douze directeurs d'entreprise et 20 formateurs en matière de finances ont suivi un programme de formation en Malaisie et aux Philippines en 2001. UN وتم الاضطلاع في ماليزيا والفلبين في عام 2001 ببرنامج تدريبي استفاد منه اثنا عشر مديرا تنفيذيا وعشرين مدربا في مجال الشؤون المالية.
    2. Promouvoir l'utilisation des systèmes de suivi de la désertification, mettre sur pied un programme de formation pour renforcer les capacités en matière de mise en œuvre et d'exploitation de ces systèmes. UN 2- تشجيع استخدام نظم رصد التصحُّر، ونحن ننصح ببرنامج تدريبي لبناء القدرات بشأن تنفيذ نظم رصد التصحُّر وتشغيلها.
    un programme de formation sur la prévention des incendies et les premiers secours à l'intention des travailleurs, et une formation sur l'hygiène et la sécurité du travail ont été mis en œuvre en différents endroits. UN واضطُلع ببرنامج تدريبي بشأن السلامة من الحرائق والمساعدة الأولية للعمال، وأجري تدريب على السلامة والصحة المهنيتين في أماكن شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more