"ببرنامج عمل بروكسل" - Translation from Arabic to French

    • le Programme d'action de Bruxelles
        
    • au Programme d'action de Bruxelles
        
    • du Programme d'action de Bruxelles
        
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Les données sur tous les indicateurs sociaux concernant le Programme d'action de Bruxelles ne sont disponibles que jusqu'à l'année 2000. UN وتتوفر البيانات المتعلقة بجميع المؤشرات الاجتماعية ذات الصلة ببرنامج عمل بروكسل حتى عام 2000 فقط.
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Le Soudan est attaché au Programme d'action de Bruxelles et s'est efforcé de jouer son rôle dans la mise en oeuvre des sept engagements qu'il contient. UN 39 - ثم أكد التزام بلده ببرنامج عمل بروكسل مع الالتزام بأداء دوره في تنفيذ التعهُّدات السبعة الواردة فيه.
    Adopté la décision 2002/14 du 27 juin 2002 relative au Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN اعتمد المقرر 2002/14 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق ببرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    Les activités de renforcement des capacités entreprises par le Bureau ont permis d'appuyer la réalisation des engagements du Programme d'action de Bruxelles. UN وقد حظيت الالتزامات الخاصة ببرنامج عمل بروكسل بالدعم من خلال أنشطة المكتب المتعلقة ببناء القدرات.
    Il a été demandé à la communauté internationale de s'acquitter pleinement de l'engagement pris en matière d'aide publique au développement dans le cadre du Programme d'action de Bruxelles. UN وتمت دعوة المجتمع الدولي إلى تنفيذ التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل تنفيذا كاملا.
    Application du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Je suis membre du Parlement de la République-Unie de Tanzanie, qui fait partie des PMA, et ce débat est pour moi l'occasion d'expliquer comment nous pouvons, au niveau parlementaire tant mondial que national, faire avancer le Programme d'action de Bruxelles au cours des cinq prochaines années et au-delà. UN وأنا عضو برلمان في أحد أقل البلدان نموا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وهذه المناقشة توفر لي الفرصة لأشرح كيف يمكننا، على المستوى البرلماني، وعلى الصعيدين العالمي والوطني، أن ندفع قدما ببرنامج عمل بروكسل خلال الأعوام الخمس القادمة وما بعدها.
    II. La stratégie de mobilisation L'Organisation des Nations Unies entreprendra, en collaboration avec d'autres parties concernées, une action énergique soutenue et circonscrite en vue de faire connaître le Programme d'action de Bruxelles afin d'en assurer l'application intégrale et effective par tous les partenaires. UN 6 - ستعمد الأمم المتحدة، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين، إلى تنفيذ أنشطة دعوة مكثفة ومركزة ومتواصلة هدفها إرهاف الوعي ببرنامج عمل بروكسل من أجل حث كافة الشركاء على تنفيذه بصورة عاجلة وكاملة وفعالة.
    c) i) Augmentation du nombre d'entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales qui ont intégré le Programme d'action de Bruxelles à leurs propres programmes et font rapport à ce sujet à leurs organes directeurs respectifs UN (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الدولية والمتعددة الأطراف التي تأخذ ببرنامج عمل بروكسل وتقدم تقارير إلى مجالس إدارتها
    c) i) Augmentation du nombre d'entités des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales qui ont intégré le Programme d'action de Bruxelles à leurs propres programmes et font rapport à ce sujet à leurs organes directeurs respectifs UN (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى الدولية والمتعددة الأطراف التي تأخـذ ببرنامج عمل بروكسل وتقدم تقارير عن ذلك إلى هيئات إدارتها
    Pour mettre en relief les éléments de continuité et les éléments de changement, le Programme d'action d'Istanbul est comparé, dans la mesure du possible, avec le Programme d'action de Bruxelles, qui l'a précédé et qui a été conclu en mai 2001 à l'occasion de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN ولإلقاء الضوء على الاستمرار والتغيير، يقارن التقرير برنامج العمل المذكور ويقابله، قدر الإمكان، ببرنامج عمل بروكسل السابق، الذي اتُفق عليه في أيار/مايو 2001 في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Adopté la décision 2002/14 du 27 juin 2002 relative au Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN اعتمد المقرر 2002/14 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق ببرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا.
    En Zambie, un Comité créé sous l'autorité du Ministre des finances et de la planification a pris l'initiative de consultations entre toutes les parties prenantes au sujet de l'élaboration, de l'exécution et du suivi de son programme de développement, et plusieurs sous-comités ont été chargés de tâches spécifiques se rapportant au Programme d'action de Bruxelles. UN ففي زامبيا، بادرت لجنة تحت سلطة وزارة المالية والتخطيط بإجراء مشاورات بين جميع أصحاب المصالح في مجال تصميم وتنفيذ ورصد برنامجها الإنمائي، وأوكل إلى عدة لجان فرعية مهام محددة تتصل ببرنامج عمل بروكسل.
    Un projet visant à promouvoir un rôle plus actif des parlements dans le processus de sensibilisation au Programme d'action de Bruxelles a été élaboré conjointement par l'UIP et le Bureau du Haut Représentant. UN 69 - واستطرد قائلا إن الاتحاد ومكتب الممثل السامي قاما معا بوضع مشروع يعطي البرلمانات دورا أنشط في إذكاء الوعي ببرنامج عمل بروكسل.
    Le FNUAP souscrit pleinement au Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés pour la décennie 2001-2020 et à la résolution 55/279 qui vise à répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés. UN 33 -ويلتزم الصندوق التزاما تاما ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 وبقرار الجمعية العامة 55/279 الراميين إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Le Gouvernement malien réaffirme donc son attachement au Programme d'action de Bruxelles et invite les partenaires des PMA à respecter leurs engagements pour ce qui est de l'APD, sans laquelle ces pays ne seront en mesure ni de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement ni de mettre en oeuvre les sept engagements définis dans le Programme de Bruxelles. UN وعلى ذلك فإن حكومة مالي تؤكد من جديد التزامها ببرنامج عمل بروكسل وتدعو شركاء أقل البلدان نمواً أن يفوا بالتزاماتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية حيث أن الافتقار إلى تلك المساعدة يضع البلدان المذكورة في موقف لا تستطيع معه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولا الوفاء بالالتزامات السبعة الواردة في برنامج بروكسل.
    Elle a rassemblé les pays les moins avancés de l'Asie et du Pacifique, y compris le Yémen, ainsi que d'autres États membres et les principales parties prenantes du Programme d'action de Bruxelles. UN وحضرت أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، بما فيها اليمن، فضلا عن الدول الأعضاء الأخرى والأطراف الرئيسية المعنية ببرنامج عمل بروكسل.
    Compte tenu des obstacles existants, l'élaboration de la méthode de suivi de l'exécution du Programme d'action de Bruxelles a été guidée par deux principes de base : la simplification et l'harmonisation. UN 5 - ونظرا للقيود القائمة، تقتدي منهجية الرصد المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل بمبدأين أساسيين اثنين هما: التبسيط والمواءمة.
    Les OMD ont relégué au second plan les engagements pris au titre du Programme d'action de Bruxelles en ce qui concerne les engagements financiers pour le Programme en dépit de leur importance. UN وعلى الرغم من أهمية هذه الأهداف فإنها ألقت بظلالها على الالتزامات ببرنامج عمل بروكسل فيما يتعلق بالموارد الملتزم بتقديمها على مستوى البرامج.
    Si les politiques et plans nationaux mettaient davantage l'accent sur les priorités du Programme d'action d'Istanbul conformément aux priorités nationales, l'étendue de son application serait sans doute beaucoup plus satisfaisante que celle du Programme d'action de Bruxelles. UN ويمكن أن يؤدي تزايد التركيز في السياسات والخطط الوطنية على أولويات برنامج العمل المتماشية مع الأولويات الوطنية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل اسطنبول مقارنة ببرنامج عمل بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more